1
00:00:08,736 --> 00:00:16,736
Z anglických tituliek preložila Olaf
2
00:01:39,464 --> 00:01:41,082
Gól!
3
00:02:51,106 --> 00:02:53,595
Čo, čo to bolo?
Ellie, počula si to?
4
00:02:53,595 --> 00:02:56,337
Počula Manny, čokoľvek to bolo
je to na kilometre ďaleko.
5
00:02:56,383 --> 00:02:59,248
Kiwi, si v poriadku?
Kde je,
6
00:02:59,249 --> 00:03:01,636
žiaden tínedžer nevstáva tak skoro.
7
00:03:01,845 --> 00:03:04,832
No no, kľud dozorca,
nie je pod zámkom.
8
00:03:08,815 --> 00:03:11,802
Vy dvaja by ste mali
byť zodpovední strýkovia.
9
00:03:11,812 --> 00:03:14,784
Čo? Nevidel som Kiwi sa plýžiť preč
približne pred 15 až 20 minútami.
10
00:03:14,787 --> 00:03:16,890
alebo, že išla s Louisom k vodopádom..
11
00:03:16,910 --> 00:03:19,313
Vodopádom?! Tam kde chodia delikventi!
12
00:03:19,314 --> 00:03:21,968
Relax, je to tam, kde
sa poflakujú všetky deti.
13
00:03:21,978 --> 00:03:26,658
Nie, nie, je to brána do kvartieľu.
Najskôr vodopády, potom si dá piercing
14
00:03:26,661 --> 00:03:29,645
do chobotu a ďalšia vec ktorá bude
je závislosť na bobuliach.
15
00:03:29,655 --> 00:03:31,910
Manny, prehánaš to. .
16
00:03:31,911 --> 00:03:35,576
Nebude tvoje malé dievčatko navždy.
17
00:03:35,577 --> 00:03:38,019
Ja viem, a to je to, čo ma trápi.
18
00:03:41,604 --> 00:03:42,600
Poď!
19
00:03:45,348 --> 00:03:47,412
Louis, vystrč aspoň raz
20
00:03:47,413 --> 00:03:49,570
hlavu spod zeme a trochu sa zabav.
21
00:03:51,561 --> 00:03:55,161
Au, Som ježokrt, moja hlava má
byť pod zemou a okrem toho
22
00:03:55,163 --> 00:03:59,109
nezdá sa mi byť zábavné riskovať život,
aby si mohla stretnúť roztomilého mamuta
23
........