1
00:00:04,600 --> 00:00:12,100
Z anglických titulků přeložil cml77.

2
00:00:32,019 --> 00:00:35,499
- Jaký je?
- Nevím. - Bílý?

3
00:00:35,829 --> 00:00:38,916
- A rámeček?
- Tmavý.

4
00:00:38,917 --> 00:00:42,472
- Poštovní razítko?
- Stejné jako posledně.

5
00:00:43,105 --> 00:00:46,353
- Žádný vzkaz?
- Ne.

6
00:00:47,326 --> 00:00:49,781
Je mi to líto, Henriku.

7
00:01:15,195 --> 00:01:18,705
MUŽI, KTEŘÍ NENÁVIDÍ ŽENY

8
00:03:26,406 --> 00:03:29,103
Co to má být?
Mediální událost roku?

9
00:03:29,104 --> 00:03:31,420
Nezlehčujte to, Mikaeli,
nepomůže to.

10
00:03:31,421 --> 00:03:33,923
Nezveličujte to,
to také nepomůže.

11
00:03:36,840 --> 00:03:38,689
Odvoláte se?

12
00:03:39,408 --> 00:03:42,023
Ano, odvolám se na vás, Viggo.

13
00:03:43,054 --> 00:03:46,399
Do dnešního dne si
pan Blomkvist hrál na oběť.

14
00:03:46,400 --> 00:03:49,260
Skvělý novinář stanul proti lvu.

15
00:03:50,396 --> 00:03:53,340
Pokud někoho nazvete zločincem a
ničím to nedoložíte...

16
00:03:53,898 --> 00:03:55,960
Pan Blomkvist má rád popularitu.

17
00:04:02,548 --> 00:04:04,350
Dejte mi tenhle sendvič.

18
00:04:05,382 --> 00:04:07,214
A černou kávu.

19
00:04:08,803 --> 00:04:12,738
Blomkvist tvrdí o Wennerströmovi,
zakladateli a prezidentu Wennerström Group,

20
00:04:12,739 --> 00:04:14,040
že použil státní peníze

21
00:04:14,041 --> 00:04:16,515
určené pro rozvoj průmyslu v Polsku

22
00:04:16,516 --> 00:04:17,845
k obchodu se zbraněmi

23
00:04:17,846 --> 00:04:19,984
........