1
00:00:04,600 --> 00:00:12,100
Z anglických titulků přeložil cml77.
2
00:00:32,019 --> 00:00:35,499
- Jaký je?
- Nevím. - Bílý?
3
00:00:35,829 --> 00:00:38,916
- A rámeček?
- Tmavý.
4
00:00:38,917 --> 00:00:42,472
- Poštovní razítko?
- Stejné jako posledně.
5
00:00:43,105 --> 00:00:46,353
- Žádný vzkaz?
- Ne.
6
00:00:47,326 --> 00:00:49,781
Je mi to líto, Henriku.
7
00:01:15,195 --> 00:01:18,705
MUŽI, KTEŘÍ NENÁVIDÍ ŽENY
8
00:03:26,406 --> 00:03:29,103
Co to má být?
Mediální událost roku?
9
00:03:29,104 --> 00:03:31,420
Nezlehčujte to, Mikaeli,
nepomůže to.
10
00:03:31,421 --> 00:03:33,923
Nezveličujte to,
to také nepomůže.
11
00:03:36,840 --> 00:03:38,689
Odvoláte se?
12
00:03:39,408 --> 00:03:42,023
Ano, odvolám se na vás, Viggo.
13
00:03:43,054 --> 00:03:46,399
Do dnešního dne si
pan Blomkvist hrál na oběť.
14
00:03:46,400 --> 00:03:49,260
Skvělý novinář stanul proti lvu.
15
00:03:50,396 --> 00:03:53,340
Pokud někoho nazvete zločincem a
ničím to nedoložíte...
16
00:03:53,898 --> 00:03:55,960
Pan Blomkvist má rád popularitu.
17
00:04:02,548 --> 00:04:04,350
Dejte mi tenhle sendvič.
18
00:04:05,382 --> 00:04:07,214
A černou kávu.
19
00:04:08,803 --> 00:04:12,738
Blomkvist tvrdí o Wennerströmovi,
zakladateli a prezidentu Wennerström Group,
20
00:04:12,739 --> 00:04:14,040
že použil státní peníze
21
00:04:14,041 --> 00:04:16,515
určené pro rozvoj průmyslu v Polsku
22
00:04:16,516 --> 00:04:17,845
k obchodu se zbraněmi
23
00:04:17,846 --> 00:04:19,984
........