1
00:00:40,969 --> 00:00:51,730
Přeložil U_S_O
www.Titulky.com

2
00:01:46,023 --> 00:01:47,525
<i>Vážený doktore Jonesi,

3
00:01:47,608 --> 00:01:51,612
<i>Jednám jménem klienta, který disponuje
značnými finančními prostředky,

4
00:01:51,695 --> 00:01:55,908
<i>a který vyjádřil svoji touhu
sponzorovat projekt přinášející lososy

5
00:01:55,991 --> 00:01:59,453
<i>a sportovní lov lososů do Jemenu.

6
00:01:59,662 --> 00:02:01,789
<i>Ráda bych se s vámi setkala,
abychom zjistili

7
00:02:01,872 --> 00:02:05,960
<i>jak by tento náročný projekt
mohl být realizován a financován.

8
00:02:07,336 --> 00:02:09,630
<i>Můžu dodat, že ministerstvo
zahraničních věcí

9
00:02:09,713 --> 00:02:13,342
<i>podporuje tento projekt jako symbol
Anglicko-Jemenské spolupráce.

10
00:02:14,844 --> 00:02:18,430
<i>S pozdravem,
slečna Harriet Chetwode-Talbotová.

11
00:02:18,514 --> 00:02:21,465
<i>Fitzharris & Price Finanční poradenství.

12
00:02:33,445 --> 00:02:34,697
Dobrou. Užij si večer.

13
00:02:34,780 --> 00:02:37,783
Ty také. A pozdravuj vojáčka.

14
00:02:37,867 --> 00:02:40,035
Jsme jen přátelé, to víš.
Setkali jsme se jen párkrát.

15
00:02:40,119 --> 00:02:42,079
- Jasně, to mi řekneš v pondělí.
- Sklapni.

16
00:02:50,171 --> 00:02:52,464
- Ahoj.
- Ahoj. Rád tě vidím.

17
00:02:52,548 --> 00:02:55,009
- Ano. Já také. Promiň.
- Ano?

18
00:02:55,092 --> 00:02:56,677
- Ano.
- Já tebe také.

19
00:02:56,760 --> 00:02:59,096
- Ne, "ano" stačí, v pohodě.
- Přestaň, jsem nervózní.

20
00:02:59,180 --> 00:03:00,306
Proč jsi nervózní?

21
00:03:00,389 --> 00:03:03,058
Já nevím, snažím se být velmi
kultivovaná a dospělá.

22
........