1
00:00:15,480 --> 00:00:19,560
Jak se jmenuješ, Timminsovic děvče!

2
00:00:19,595 --> 00:00:21,040
Dávej pozor!

3
00:00:26,000 --> 00:00:28,260
Jsi v pořádku?

4
00:00:28,295 --> 00:00:31,207
Jsi Laura, že?

5
00:00:31,242 --> 00:00:34,085
Jsem v pořádku, díky.

6
00:00:34,120 --> 00:00:37,600
Než si to budeš myslet, neshodila
jsem na tebe tu máselnici schválně.

7
00:00:37,635 --> 00:00:40,885
Ne, jsem si jistá, že to byla nehoda, Nan.

8
00:00:40,920 --> 00:00:44,320
<i>Byla zde ostražitost i mezi
mladými lidmi z Lark Rise</i>

9
00:00:44,355 --> 00:00:46,645
<i>a těmi ze sousední vesnice Fordlow.</i>

10
00:00:46,680 --> 00:00:50,560
Páni, doufám, že jsi nešla na žádnou slávu.

11
00:00:50,595 --> 00:00:52,285
Jen na svatbu.

12
00:00:52,320 --> 00:00:55,965
S poštovskou brašnou?

13
00:00:56,000 --> 00:00:58,765
Samozřejmě na obřad si ji sundám.

14
00:00:58,800 --> 00:01:01,680
<i>Byl to dlouhodobý spor, který
doutnal mezi Lark Rise</i>

15
00:01:01,715 --> 00:01:03,405
<i>a Fordlow spoustu let...</i>

16
00:01:03,440 --> 00:01:07,120
<i>a chystal se znovu vyplout
na povrch. Obrátit...</i>

17
00:01:07,155 --> 00:01:10,800
<i>souseda proti sousedovi
a zamilované v nepřátele.</i>


00:01:11,155 --> 00:01:14,400
Přeložila:
Rea_z1982@yahoo.es

18
00:01:54,560 --> 00:01:56,760
Minnie, už bys měla být u své práce.

20
00:01:58,480 --> 00:02:00,640
Potichu u své práce.

21
00:02:09,880 --> 00:02:11,165
Tady, mamko!

22
00:02:11,200 --> 00:02:14,600
Pan Dowland se dal do gala,
i s květinou v klopě!

23
00:02:14,635 --> 00:02:16,400
Jakoby byl oblečený na svou svatbu.

24
........