1
00:00:58,477 --> 00:01:05,693
Titulky přeložila verus.1993

2
00:01:05,693 --> 00:01:08,070
Podívej.
Kde?

3
00:01:08,279 --> 00:01:09,780
Tam.

4
00:01:12,074 --> 00:01:14,159
Ano. Taky si myslím.

5
00:01:21,292 --> 00:01:22,293
Ahoj.

6
00:01:23,294 --> 00:01:25,671
Jsi nová studentka?

7
00:01:25,880 --> 00:01:28,716
Ano.
Dobře. Myslely jsme si to.

8
00:01:28,924 --> 00:01:30,259
Rády bychom ti pomohly.

9
00:01:30,467 --> 00:01:33,387
Pomohly? Co tím myslíte?

10
00:01:33,596 --> 00:01:36,557
Jako nováček, to může být těžké.

11
00:01:36,765 --> 00:01:40,227
Konečně ses dostala na vysokou a očekáváš,
že to bude skvělé, ale není.

12
00:01:40,436 --> 00:01:42,188
Vysokoškolský život umí být nepříjemný.

13
00:01:42,396 --> 00:01:45,774
Je tu hodně sebevražd.
No, nepodařených.

14
00:01:45,983 --> 00:01:48,611
Nejsem ve skutečnosti nováček.
Jsem přeložený student.

15
00:01:48,819 --> 00:01:52,114
Jdeš do druháku?
Ano.

16
00:01:52,323 --> 00:01:54,950
Byla si nešťastná s tvou starou školou
a chceš se tady vzpamatovat.

17
00:01:55,159 --> 00:01:57,453
No, myslím, že vzpamatuješ.
Jo.

18
00:01:58,495 --> 00:02:02,041
Uvítala bys to? Naše pomoct,
byla by něco, co by si ocenila?

19
00:02:02,249 --> 00:02:04,919
Nebo by ses raději potápěla a plavala
na vlastní pěst?

20
00:02:05,127 --> 00:02:09,173
Obojí je v pohodě. Budeme kámošky.
Ano, cokoliv upřednostňuješ.

21
00:02:09,632 --> 00:02:11,467
Jo. Jistě.

22
00:02:11,675 --> 00:02:14,762
Skvělé. Měli bychom začít hned.

23
........