1
00:00:10,375 --> 00:00:14,171
ANI JMÉNO 'ZORIN' ANI JINÉ
JMÉNO NEBO POSTAVA V TOMTO FILMU

2
00:00:14,338 --> 00:00:17,382
NEZTĚLESŇUJÍ SKUTEČNOU FIRMU
NEBO OSOBU.

3
00:05:16,866 --> 00:05:19,452
Myslela jsem, že se už nevrátíte.

4
00:05:19,577 --> 00:05:22,038
Sjezdovky byly šíleně přeplněné.

5
00:05:22,163 --> 00:05:24,374
To vidím.

6
00:05:24,666 --> 00:05:28,711
- Mise dokončena?
- Ten nejlepší kaviár.

7
00:05:29,170 --> 00:05:34,050
Vodka - hezky protřepaná
a jeden mikročip.

8
00:05:34,217 --> 00:05:37,553
Dobře. Dám to vědět M.

9
00:05:42,308 --> 00:05:46,646
Buď tak hodná
a zapni automatické řízení.

10
00:05:50,316 --> 00:05:54,153
A dvě skleničky se taky budou hodit.

11
00:05:54,278 --> 00:05:57,615
Jsou v té horní polici.

12
00:06:01,452 --> 00:06:03,329
Veliteli Bonde...!

13
00:06:03,454 --> 00:06:06,833
Říkej mi Jamesi. Na Aljašku je to pět dní.

14
00:09:53,935 --> 00:09:58,231
- Díky Bohu, že jsi tady, Jamesi.
- Velmi hezké, Moneypenny.

15
00:09:58,356 --> 00:10:00,316
Není to do kanceláře poněkud příliš?

16
00:10:00,441 --> 00:10:04,362
Sháněla jsem tě celé dopoledne.
Copak jsi dělal?

17
00:10:04,487 --> 00:10:07,156
Rekreoval jsem se, má drahá.

18
00:10:07,281 --> 00:10:10,535
Ten výlet ze Sibiře
mě pěkně vyčerpal.

19
00:10:10,660 --> 00:10:14,455
To, jak se věnuješ své práci
je opravdu chvályhodné, Jamesi.

20
00:10:14,580 --> 00:10:18,918
<i>Vynechejte ty tradiční vtípky,
slečno Moneypenny. Tlačí nás čas.</i>

21
00:10:19,043 --> 00:10:21,504
Zasvětím tě později, Moneypenny.

22
00:10:31,556 --> 00:10:33,141
- Pane ministře.
- Veliteli.

23
........