1
00:00:46,754 --> 00:00:49,853
<i>překlad a synchro: f1nc0</i>

2
00:00:49,988 --> 00:00:52,806
<b>2x21 - Hammerův pád</b>

3
00:00:53,310 --> 00:00:55,830
Takže ty s Whiplashem jen
tak zaklepete na vrata banky

4
00:00:55,870 --> 00:01:00,550
a pak ty vezmeš všechnu kořist, hodíš ji
do kufru a pěkný den je za námi.

5
00:01:00,630 --> 00:01:03,390
Je mi špatně z toho tvého mlčení,
Black Knight.

6
00:01:03,430 --> 00:01:07,710
Raději povídej, než tě srazím
z tvého malého létajícího-houpacího koně.

7
00:01:08,030 --> 00:01:09,470
Hezký pokus.

8
00:01:09,510 --> 00:01:12,110
Ale já vím všechno o tvé
malé technologii od Hammera...

9
00:01:18,030 --> 00:01:19,710
To je nový trik.

10
00:01:22,870 --> 00:01:25,150
Prokleté navádění teplem...

11
00:01:29,590 --> 00:01:30,630
Vypusť světlice.

12
00:01:38,390 --> 00:01:40,110
Black Knight dál nebojuje.

13
00:01:40,150 --> 00:01:43,070
Pořád jenom utíká...
jako by jeho život byl v nebezpečí.

14
00:01:43,105 --> 00:01:44,230
Hej, B.K.

15
00:01:53,510 --> 00:01:56,110
Musíme přestat se takhle setkávat.

16
00:01:57,390 --> 00:01:58,470
Co? Cos říkal?

17
00:01:58,910 --> 00:02:01,430
Ty jsi Whiplashe nezničil?
Pak tedy kdo?

18
00:02:01,470 --> 00:02:02,950
Před čím utíkáš?

19
00:02:05,590 --> 00:02:07,590
Tohle bude asi bolet...

20
00:02:09,590 --> 00:02:11,750
Jsem tak neskonalej mega-blbec.

21
00:02:11,790 --> 00:02:16,030
Počítači, připomínej mi, abych se nikdy
nepřiblížil k rytíři na délku meče.

22
00:02:16,070 --> 00:02:20,390
<i> Dotaz. Má ta připomínka
legitimní nebo vtipný podtext? </i>

23
00:02:20,430 --> 00:02:22,590
Já myslel, že jsem tě aktualizoval
........