1
00:00:01,656 --> 00:00:04,536
Nechápu, že na ni pořád zíráte.

2
00:00:04,787 --> 00:00:07,593
Některé matky dnes
kojí mnohem déle.

3
00:00:07,596 --> 00:00:10,396
Říká se tomu
prodloužená mateřská.

4
00:00:11,604 --> 00:00:15,281
Pokud je dítě takhle
velký, tak je to randění.

5
00:00:15,923 --> 00:00:18,869
Jednou se bude přece
muset nadechnout.

6
00:00:18,969 --> 00:00:21,016
Nebude.

7
00:00:22,084 --> 00:00:23,995
Není na pití z prsu moc starý?

8
00:00:23,995 --> 00:00:25,895
Je velký asi jako já.

9
00:00:29,852 --> 00:00:31,777
Ani na to nemyslete.

10
00:00:32,686 --> 00:00:36,502
A je to tu: jsem už moc starej.

11
00:00:37,560 --> 00:00:39,159
Mám vybráno.

12
00:00:39,353 --> 00:00:41,007
Já nemůžu.
Nic proti tomu nemám,

13
00:00:41,007 --> 00:00:43,039
ale pozvracela bych se.

14
00:00:43,297 --> 00:00:45,432
Já jdu. Nemám na HBO,

15
00:00:45,434 --> 00:00:49,707
tak aspoň uvidím něco
vzdáleně podobného Hře o trůny.

16
00:00:51,240 --> 00:00:52,482
Ahoj, přejete si?

17
00:00:52,482 --> 00:00:54,899
To je pořádný bumbal.

18
00:00:55,747 --> 00:00:57,569
Dám si čaj a sendvič.

19
00:00:57,669 --> 00:01:00,469
Něco pro něj?
Třeba kafe do mlíka?

20
00:01:01,161 --> 00:01:02,812
Burger? Hranolky?

21
00:01:03,322 --> 00:01:05,446
Chci hranolky.

22
00:01:08,614 --> 00:01:12,899
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E01</font>
<font color=#FFFA17>And the Hidden Stash</font>
(...a tajná skrýš)

23
00:01:12,915 --> 00:01:19,353
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
........