1
00:01:03,564 --> 00:01:05,858
TOTO JE THÓTŮV SVITEK
2
00:01:05,941 --> 00:01:13,198
Zde jsou uvedena magická slova,
jejichž pomocí Isis oživila Osirise.
3
00:01:13,282 --> 00:01:20,873
Ó! Amon-Ra - Ó! Bože bohů -
Smrt je pouze branou k novému životu -
4
00:01:20,956 --> 00:01:25,752
Dnes žijeme - a budeme žít znovu -
5
00:01:25,836 --> 00:01:32,509
V mnoha podobách se navrátíme -
Ó, ty mocný.
6
00:01:56,783 --> 00:02:04,583
TERÉNNÍ EXPEDICE, ROK 1921
BRITSKÉ MUZEUM
7
00:02:12,508 --> 00:02:16,220
Snažíte se mi dát lekci
v trpělivosti, sire Josephe?
8
00:02:16,303 --> 00:02:18,430
Metoda je v archeologii nade vše.
9
00:02:18,514 --> 00:02:21,016
Vždy pracujeme s nálezy
určitého dne po pořádku.
10
00:02:21,099 --> 00:02:23,936
No, mně se zdá,
že ta truhla, kterou jsme dnes vykopali,
11
00:02:24,019 --> 00:02:26,688
spolu s tamhletím velmi podivným
džentlmenem,
12
00:02:26,772 --> 00:02:29,066
je za poslední dva měsíce
jediný nález,
13
00:02:29,149 --> 00:02:32,444
za který tahle expedice dostane
medaile z Britského muzea.
14
00:02:32,528 --> 00:02:35,614
Nepřijeli jsme do Egypta,
abychom dostávali nějaké medaile.
15
00:02:35,697 --> 00:02:38,283
Více se Ize dozvědět
z úlomků rozbité keramiky,
16
00:02:38,367 --> 00:02:40,702
než ze všech těch senzačních nálezů.
17
00:02:40,786 --> 00:02:44,039
Naší úkolem je rozšířit souhrn
lidských vědomostí o minulosti,
18
00:02:44,122 --> 00:02:46,083
a ne uspokojovat vlastní zvědavost.
19
00:02:46,166 --> 00:02:50,212
Máte naprostou pravdu, sire Josephe,
ale koneckonců jsme jen lidé.
20
00:02:50,295 --> 00:02:53,632
- A takovýhle nález! Jak můžete vyčkávat?
- Tohle je vaše první cesta.
21
00:02:53,715 --> 00:02:57,219
Já jsem tu už deset let. Na tu mumii
jsem ještě zvědavější než vy.
........