1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Preložil Janakulka!
2
00:03:05,485 --> 00:03:07,316
Pred 500 rokmi
3
00:03:07,820 --> 00:03:11,551
zachránila líščia démonka
4
00:03:12,292 --> 00:03:14,260
život smrtelnému mužovi
5
00:03:14,594 --> 00:03:16,755
čím porušila zákony ríše démonov.
6
00:03:17,597 --> 00:03:21,397
Za to bola uveznená do ľadovej pasce
7
00:03:21,501 --> 00:03:25,937
kde bola mučená extrémnym mrazom
dňom aj nocou.
8
00:03:48,294 --> 00:03:52,731
Vtáči démon okúzlený jej tvárou
9
00:03:53,533 --> 00:03:57,560
krúžil denne na jej vezením....
10
00:05:35,902 --> 00:05:42,569
"The Resurrection Painted Skin"
11
00:07:38,479 --> 00:07:39,879
Pohyb! Pohyb!
12
00:07:53,306 --> 00:07:54,830
Sú len dve veci čo ma v živote bavia.
13
00:07:55,842 --> 00:07:58,003
Krotenie divokých koní
14
00:08:02,415 --> 00:08:04,883
a krotenie tých najkrajších žien!
15
00:08:08,654 --> 00:08:10,645
Môžem ti spniť čo len chceš.
16
00:08:10,790 --> 00:08:12,451
Ale čo môžeš ponúknuť ty mne?
17
00:08:12,992 --> 00:08:16,325
Moja milá, to nevieš kto som?
18
00:08:17,663 --> 00:08:19,597
Povedz mi!
Aké sú tvoje túžby?
19
00:08:19,699 --> 00:08:22,964
Povedz si čo chceš.
Splním ti čokoľvek!
20
00:08:26,906 --> 00:08:28,464
Chcem tvoje srdce.
21
00:08:47,593 --> 00:08:49,254
Vedela som, že je lakomec.
22
00:08:49,395 --> 00:08:50,794
Je zbytočné s ním strácať čas.
23
00:08:56,469 --> 00:08:57,401
Sestra.
24
00:08:58,371 --> 00:08:59,895
Vlákali sme do pasce už toľko mužov.
25
........