1
00:00:09,776 --> 00:00:12,128
Nedělej to.

2
00:00:12,179 --> 00:00:14,697
To si nech na slyšení.

3
00:00:14,731 --> 00:00:16,299
Charlie by tohle nechtěl.

4
00:00:20,454 --> 00:00:22,221
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

5
00:00:22,255 --> 00:00:24,390
- Dobré ráno.
- Jmenuji se Stein.

6
00:00:24,424 --> 00:00:27,410
Budu předsedat tomuto slyšení.

7
00:00:27,444 --> 00:00:30,529
- Kdo z vás je doktorka Bellová?
- Já.

8
00:00:30,563 --> 00:00:32,898
Dr. Bellová, jelikož jste svou žádost
podala jako první,

9
00:00:32,916 --> 00:00:34,917
budete vy a váš právník
vypovídat jako první.

10
00:00:34,951 --> 00:00:39,372
Dr. Reidová, vy a váš právník
budete moci klást otázky následně.

11
00:00:39,406 --> 00:00:42,908
Žádné přerušování. Začněme.

12
00:00:45,108 --> 00:00:49,208
Překlad: <font color="#0066cc">karel</font>
Korekce: <font color="#0066cc">Anetka888</font>

13
00:00:50,856 --> 00:00:52,435
T.H.J.P.

14
00:00:52,469 --> 00:00:56,939
- Co prosím?
- Ta holka je podivín.

15
00:00:58,424 --> 00:01:01,360
- Nějaké plány na víkend?
- Zacvičit si a spát.

16
00:01:01,395 --> 00:01:03,646
Spaní, šťastlivec.

17
00:01:03,697 --> 00:01:07,400
Za mnou přijede sestra a její milé,
ale kolikou trpící dítě.

18
00:01:07,434 --> 00:01:09,869
Podrbej ho měkkou houbou.
Malí oranžoví kojenci.

19
00:01:09,903 --> 00:01:12,104
Plavání na medicíně.

20
00:01:12,685 --> 00:01:15,121
Doufala jsem v něco lepšího.
Můžu zůstat u tebe?

21
00:01:15,149 --> 00:01:17,883
- U mě?
- K ničemu to nezavazuje.

22
00:01:17,921 --> 00:01:18,961
Nevyšiluj, je to jen na pár nocí.
........