1
00:00:02,035 --> 00:00:07,235
<i> Z anglických tituliek preložila Olaf<i>

2
00:00:07,935 --> 00:00:11,009
pre www.titulky.com

3
00:02:12,760 --> 00:02:13,385
Gól!

4
00:03:25,710 --> 00:03:30,685
Čo, čo to bolo? Ellie, počula si to?
Počula Manny, čokoľvek to bolo je to na kilometre ďaleko.

5
00:03:31,010 --> 00:03:36,285
Kiwi, si v poriadku?
Kde je, žiaden tínedžer nevstáva tak skoro.

6
00:03:36,495 --> 00:03:39,495
No no, kľud dozorca,
nie je pod zámkom.

7
00:03:43,495 --> 00:03:46,495
Vy dvaja by ste mali byť zodpovední strýkovia.

8
00:03:46,505 --> 00:03:49,490
Čo? Nevidel som Kiwi sa plýžiť preč
približne pred 15 až 20 minútami.

9
00:03:49,500 --> 00:03:51,610
alebo, že išla s Louisom k vodopádom.

10
00:03:51,625 --> 00:03:56,705
Vodopádom?! tam kde chodia delikventi!
Relax, je to tam, kde sa poflakujú všetky deti.

11
00:03:56,715 --> 00:04:01,415
Nie, nie, je to brána do kvartieľu.
Najskôr vodopády, potom si dá piercing

12
00:04:01,418 --> 00:04:04,415
do chobotu a ďalšia vec ktorá bude
je závislosť na bobuliach.

13
00:04:04,425 --> 00:04:10,515
Manny, prehánaš to.
Nebude tvoje malé dievčatko navždy.

14
00:04:10,525 --> 00:04:12,825
Ja viem, a to je to, čo ma trápi.

15
00:04:16,425 --> 00:04:17,425
Poď!

16
00:04:20,185 --> 00:04:24,425
Louis, vystrč aspoň raz hlavu spod
zeme a trochu sa zabav.

17
00:04:26,425 --> 00:04:30,040
Au, Som ježokrt, moja hlava má
byť pod zemou a okrem toho

18
00:04:30,045 --> 00:04:34,005
nezdá sa mi byť zábavné riskovať život,
aby si mohla stretnúť roztomilého mamuta.

19
00:04:34,010 --> 00:04:41,425
Ethan nie je roztomilý, on je kus.
Vieš, nemôžeš stráviť život bez rizika.

20
00:04:41,430 --> 00:04:45,525
Ja môžem.
Oci! Nemáš dôvod, aby si bol nahnevaný.

21
00:04:45,655 --> 00:04:49,525
Vieš ako sa cítim, keď ideš k vodopádom,
a navyše sama.

22
00:04:49,530 --> 00:04:52,425
........