1
00:00:17,990 --> 00:00:20,268
Dohodli jsme se na jiné částce.
2
00:00:20,388 --> 00:00:23,464
Víc jsem nesehnala. Prosím.
3
00:00:23,488 --> 00:00:27,865
- Zkoušela jsem všechno.
- Medicína je drahá.
4
00:00:27,887 --> 00:00:30,646
Mé lékařské schopnosti jsou drahé.
5
00:00:30,671 --> 00:00:34,638
Je to ještě dítě.
Tohle si nezaslouží.
6
00:00:34,659 --> 00:00:37,113
Pokud ti pomůžu z lítosti,
7
00:00:37,137 --> 00:00:41,346
ostatní budou očekávat totéž.
To by nebylo spravedlivé.
8
00:00:48,454 --> 00:00:53,623
Prosím! Prosím!
9
00:01:08,450 --> 00:01:13,264
Slibuju, že ti najdu pomoc.
10
00:01:13,558 --> 00:01:16,657
Pomůžu ti.
11
00:01:26,522 --> 00:01:28,756
Slibuju.
12
00:01:36,461 --> 00:01:40,300
Slibuju.
13
00:01:44,863 --> 00:01:49,611
Překlad: <font color="#FFA500">xtomas252 & channina</font>
ReSync: <font color="#FFA500">Karel</font>
14
00:02:31,387 --> 00:02:33,489
Ta mapa, kterou jsi viděla...
15
00:02:33,512 --> 00:02:36,155
Jsi si jistá,
že jsme na správné cestě?
16
00:02:36,178 --> 00:02:41,893
Pilíře označují vchod do krajiny mrtvých,
takže svého bratra najdeš.
17
00:02:43,767 --> 00:02:47,748
- Teď to nevzdávej.
- Sindibáde!
18
00:02:50,650 --> 00:02:52,940
Jdeme na to.
Tohle je ta cesta.
19
00:02:52,964 --> 00:02:57,874
Jistě. Někam do prázdnoty.
Co by se tak mohlo pokazit?
20
00:03:06,950 --> 00:03:10,920
Držte se!
21
00:04:35,094 --> 00:04:36,950
Plán je prostý.
22
00:04:36,973 --> 00:04:38,852
Najdeme mého bratra
a odvedeme ho odtud pryč.
23
00:04:38,875 --> 00:04:42,284
........