1
00:00:21,703 --> 00:00:34,703
Překlad a časování
nathaliaz
2
00:00:35,900 --> 00:00:41,000
MUSÍME SI PROMLUVIT
O KEVINOVI
3
00:05:06,691 --> 00:05:13,291
Lalala lalala chystáme se na večírek
Lalalala tatínek přistaví své dceři auto
lalalalala
4
00:05:34,927 --> 00:05:37,727
<i>Když chceš jít na ples, tak
musíš umět tančit jako princezna, ne?</i>
5
00:05:38,062 --> 00:05:42,962
1 2 3...1 2 3...1 2 3...1 2 3...
6
00:05:42,975 --> 00:05:44,275
<i>Co si dneska oblékneš?</i>
7
00:05:45,478 --> 00:05:46,900
-Obléknu si...
-Oblékneš si...
8
00:05:46,820 --> 00:05:48,720
-Obléknu si...
-Kyblík na hlavu...
9
00:05:48,719 --> 00:05:49,319
Ne!
10
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Ne?
11
00:05:52,477 --> 00:05:54,777
-A sud kolem tvého těla...
-Ne!
12
00:05:54,783 --> 00:05:57,683
-A trepky místo bot.
-Ne.
13
00:06:03,197 --> 00:06:04,197
1 2 3...1 2 3...
14
00:06:12,470 --> 00:06:13,670
Dobré ranko.
15
00:06:16,948 --> 00:06:20,448
Nazdár, chlapče.
Dáš si něco k jídlu?
16
00:06:21,258 --> 00:06:23,058
Ne, nemám hlad.
17
00:07:58,142 --> 00:08:00,142
*Nyní příjmáme nové zaměstnance*
18
00:08:32,184 --> 00:08:32,884
Jo, to by šlo.
19
00:08:44,521 --> 00:08:44,921
Jo.
20
00:08:55,346 --> 00:09:00,246
Frankline?Ahoj to jsem já, jen
jsem chtěla...zanechat zprávu...
21
00:09:01,622 --> 00:09:05,722
Myslíš, že bychoom si mohli promluvit,
víš, jen my dva, bez dětí?
22
00:09:06,490 --> 00:09:11,690
Opravdu chci, aby nám to klapalo,
okay? Chybíš mi.
........