1
00:00:00,000 --> 00:00:02,990
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </font> </i>

2
00:00:03,791 --> 00:00:06,326
Jdeme na to, kamaráde.

3
00:00:13,940 --> 00:00:17,409
- Ty jo! Bezva!
- Panečku, ten válí!

4
00:00:23,646 --> 00:00:25,815
<i>V minulém díle jste viděli...</i>

5
00:00:27,350 --> 00:00:30,019
To byl on!
On podpálil zbrojnici!

6
00:00:30,054 --> 00:00:33,990
Do konce zítřejšího dne,
nebude tady v Berku žádný drak.

7
00:00:34,024 --> 00:00:36,759
- Konečně!
- To je nejhorší den mého života.

8
00:00:36,794 --> 00:00:41,093
- Potřebuju jen čas abych to napravil.
- O čem to mluvíš? Je po všem.

9
00:00:41,127 --> 00:00:45,465
Vrátím se pro tebe. Slibuji.

10
00:00:45,499 --> 00:00:48,017
Myslím, že to udělal všechno,
a myslím, že to udělal proto

11
00:00:48,018 --> 00:00:51,601
aby se můj táta zbavil všech draků.

12
00:00:55,007 --> 00:00:58,007
<i><b>1x06 - Alvin a Vyděděnci</b></i>

13
00:00:59,008 --> 00:01:02,011
<i>Je jedno staré vikingské rčení ... </i>

14
00:01:02,046 --> 00:01:07,149
<i>"Když se tví přátelé opékají na rožni,
ty jsi ten, koho pálí oheň. "</i>

15
00:01:15,725 --> 00:01:19,728
<i>Mildew přesvědčil celou vesnici,
že draci jsou příliš divocí, </i>

16
00:01:19,762 --> 00:01:23,698
<i>a že nemůžeme žít společně v míru. </i>

17
00:01:23,733 --> 00:01:27,436
<i> Mýlí se, a já to hodlám dokázat. </i>

18
00:01:29,472 --> 00:01:33,373
Jsme tady už několik hodin
a pořád jsme nenašli vůbec nic!

19
00:01:33,408 --> 00:01:37,444
Jsme tady jen deset minut,
a tys neudělal nic, jenom... postavil tohle.

20
00:01:37,479 --> 00:01:41,781
To je Snotloutův zámek,
a teď již potřebuji jen svoji královnu.

21
00:01:44,483 --> 00:01:45,683
Co to děláš?

22
00:01:46,517 --> 00:01:48,351
Útočím na hrad.

23
........