1
00:00:00,442 --> 00:00:03,442
<b>2x19 - The Human Factor</b>

2
00:00:54,317 --> 00:00:56,900
Vítejte zpátky, pane.

3
00:00:58,900 --> 00:01:00,442
<i>Co jste to udělali? </i>

4
00:01:00,483 --> 00:01:04,317
Co bylo zapotřebí,
abychom vás zachránili, Silasi.

5
00:01:04,400 --> 00:01:07,983
<i> Jsem jeden z nich. </i>

6
00:01:08,067 --> 00:01:12,317
Logický vývoj experimentů
a biotechnologie MECHu ...

7
00:01:12,400 --> 00:01:18,108
váš mozek přímo propojen
s nervovým a kosterním systémem dárce.

8
00:01:18,150 --> 00:01:22,858
Perfektní sloučení člověka a stroje.

9
00:01:22,900 --> 00:01:25,067
Výtečně.

10
00:01:25,150 --> 00:01:30,983
<i> Děkuji vám všem za vaši
oddanost a celoživotní službu. </i>

11
00:01:33,025 --> 00:01:40,567
<i> Ale teď se zdá, že bude vhodnější
využít exkluzivní společnosti titánů. </i>

12
00:01:48,317 --> 00:01:51,483
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </font> </i>

13
00:02:48,458 --> 00:02:51,250
Plukovník Leland Bishop.

14
00:02:51,292 --> 00:02:56,542
<i>Bulkheade, opravdu to nesmíš vzdávat. </i>

15
00:02:56,583 --> 00:02:59,375
Jo, Bulku.
Musíš se z té bryndy dostat.

16
00:02:59,458 --> 00:03:00,542
A k čemu to bude?

17
00:03:00,625 --> 00:03:04,458
Musíš opět získat svou sílu.
Přijde čas, kdy ...

18
00:03:04,542 --> 00:03:07,208
Když co? Když vy všichni
budete potřebovat podporu?

19
00:03:07,250 --> 00:03:08,875
Není to to, k čemu je ten nový?

20
00:03:08,917 --> 00:03:10,667
<i>Hej, Bulkheade, přemýšlel jsem. </i>

21
00:03:10,708 --> 00:03:13,333
S tím tvým zraněním a vše kolem,
možná bys chtěl využít výhody

22
00:03:13,375 --> 00:03:16,958
toho brnění, co jsem získal od Starscreama.
Instantní nadupanej oblek!

23
00:03:17,000 --> 00:03:19,875
........