1
00:00:33,331 --> 00:00:35,240
DVOJITÝ ZÁSAH

2
00:01:46,112 --> 00:01:47,441
Počkej. Já ho vezmu.

3
00:01:47,739 --> 00:01:51,024
Já ho vezmu. Pojď ke mně, Chade,
jsi dnes nějaký mrzutý.

4
00:01:51,326 --> 00:01:54,492
Ani to za ten křik nestálo,
viď, Alexi?

5
00:01:56,581 --> 00:01:58,241
- Je mu něco?
- Nic mu není.

6
00:01:58,541 --> 00:02:04,461
No, Paule. Za šest let tři banky
a 200 milionů dolarů.

7
00:02:04,756 --> 00:02:07,211
- Gratuluji, Nigele.
- Já tobě taky.

8
00:02:09,052 --> 00:02:12,919
Pane Wagnere, je čas víření bubnů.

9
00:02:13,223 --> 00:02:16,508
- Víření bubnů.
- Hodně štěstí.

10
00:02:23,691 --> 00:02:29,481
Před mnoha stoletími věštil jeden
čínský básník budoucnost Hong Kongu

11
00:02:29,781 --> 00:02:33,316
jako nebesky rozzářeného města.

12
00:02:33,618 --> 00:02:37,153
Doufám, že dnes začínáme
otevřením tohoto podmořského tunelu

13
00:02:37,455 --> 00:02:41,832
spojujícího ostrov Hong Kong
s pevninou a novými územími

14
00:02:42,126 --> 00:02:46,753
přeměňovat toto proroctví
ve skutečnost.

15
00:02:47,048 --> 00:02:49,883
Krok za krokem.

16
00:02:51,970 --> 00:02:56,430
Dámy a pánové, společnost Griffith
Wagner Enterprises má tu čest představit

17
00:02:56,724 --> 00:03:00,888
korunní kolonii Hong Kongu,
tunel do přístavu Victoria.

18
00:03:24,669 --> 00:03:26,496
Paule. Určitě nechcete,
abych vás doprovodil?

19
00:03:26,796 --> 00:03:28,836
Ne, myslím, že to zvládnu
i bez tebe, Franku.

20
00:03:29,132 --> 00:03:32,631
- Raději bych se o tom přesvědčil.
- Neboj se.

21
00:03:32,927 --> 00:03:35,383
Hezky si odpočiň. Ahoj a díky.

22
........