1
00:00:01,643 --> 00:00:03,995
Minule jste viděli...

2
00:00:04,115 --> 00:00:05,840
Něco přede mnou skrýváš?

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,661
Tohle vypadlo z jedněch
Abelových omalovánek.

4
00:00:08,781 --> 00:00:11,489
Dopisy od Johna Tellera
by mohly být velmi bolestivé.

5
00:00:11,588 --> 00:00:13,123
S Clayem by se to zase mohlo rozhodit.

6
00:00:13,243 --> 00:00:16,613
To, že Tara s Pineym ví...
je moc nebezpečný.

7
00:00:16,648 --> 00:00:17,865
Tohle jsou kopie.

8
00:00:17,890 --> 00:00:20,281
Prohledal jsem celej kancl.
Všechno, co tam měla.

9
00:00:20,401 --> 00:00:22,727
- Co uděláš?
- Oba nás ochráním.

10
00:00:25,640 --> 00:00:27,815
"Nejdřív tě zmlátím a potom tě zabiju,
ty doktorská svině."

11
00:00:27,935 --> 00:00:30,265
Budu mít pro tebe připravenej
koks na převoz.

12
00:00:30,367 --> 00:00:33,220
30 kilo neřezanýho kolumbijskýho koksu.

13
00:00:33,896 --> 00:00:36,756
Ať vezme vzorek z nákladu.
Pár gramů.

14
00:00:36,876 --> 00:00:38,856
Když ho chytí, zabijou ho.

15
00:00:38,951 --> 00:00:40,129
O to jde.

16
00:00:40,214 --> 00:00:42,472
Ta dodávka,
kterou jste propašovali z Tucsonu?

17
00:00:42,592 --> 00:00:44,123
Chce vzorek.

18
00:00:44,618 --> 00:00:47,274
Půjdeme po kartelu
a SAMCRO z toho vynecháme.

19
00:00:47,370 --> 00:00:49,007
Seš tam, kámo?

20
00:00:49,832 --> 00:00:51,050
Ježiš, tos vzal ty?

21
00:00:51,170 --> 00:00:52,327
Kurva, Šťávo.

22
00:00:52,800 --> 00:00:53,450
Na.

23
00:00:57,546 --> 00:00:58,848
........