1
00:00:25,960 --> 00:00:27,109
-Dobré ráno.
-Dobré ráno.

2
00:00:27,240 --> 00:00:28,798
Komisař Bertone. Je tu ředitel?

3
00:00:28,920 --> 00:00:30,433
Jste očekáván,
ale žádá o strpení.

4
00:00:30,560 --> 00:00:32,596
-Je zde televize. Prosím.
-Děkuji.

5
00:00:32,720 --> 00:00:34,597
Na konci schodiště.

6
00:00:35,360 --> 00:00:38,875
Kvůli narůstající
vlně zločinnosti v zemi...

7
00:00:39,000 --> 00:00:42,470
...jsme požádali o názor
odborníka mezinárodního věhlasu.

8
00:00:42,600 --> 00:00:45,239
Člověka, který problém
dlouhodobě studuje.

9
00:00:45,360 --> 00:00:47,237
Bývalého šéfa policie, komtura Stolfiho.

10
00:00:47,360 --> 00:00:50,909
-Mohu využít tuto knihu?
-Ale ovšem.

11
00:00:51,560 --> 00:00:52,629
Pinocchio.

12
00:00:54,880 --> 00:01:00,512
Diváci se budou podivovat,
co to má společného s Pinocchiem.

13
00:01:00,640 --> 00:01:04,076
Má s tím společného dost.
Vysvětlím vám to.

14
00:01:04,200 --> 00:01:06,555
Ubohý Pinocchio je,
i přes svou nevinu...

15
00:01:06,680 --> 00:01:09,274
...uvězněn v městském žaláři.

16
00:01:09,400 --> 00:01:11,516
Ovšem císař vyhlásí amnestii...

17
00:01:11,640 --> 00:01:14,234
...a všichni lumpové
jsou propouštěni ven.

18
00:01:14,360 --> 00:01:19,480
Pak Pinocchio řekne dozorci,
že jsou-li všichni omilostněni...

19
00:01:19,600 --> 00:01:21,670
...pak by měli pustit i jeho.

20
00:01:21,800 --> 00:01:25,918
"Tebe ne," odpoví dozorce.
"Ty nemůžeš být propuštěn."

21
00:01:26,040 --> 00:01:30,955
"Vždyť ses neprovinil."
"Ach, odpusťte," řekl Pinocchio.

22
00:01:31,080 --> 00:01:33,640
........