1
00:01:21,744 --> 00:01:27,499
Asiata oblečeného v německé uniformě objevila americká armáda
v Normandii v Den D 1945, po výslechu byl identifikován jako Koreec.

2
00:01:27,499 --> 00:01:35,173
Korea byla pod japonskou okupací během druhé světové války a
mnozí Korejci byli nuceni a posláni japonskou armádou na frontu
bojovat proti Číně a Sovětskému svazu.

3
00:01:38,092 --> 00:01:43,848
Tento film je natočen podle skutečných událostí.

4
00:01:46,809 --> 00:01:50,103
Červenec, 1948, Londýn, Anglie.

5
00:01:50,395 --> 00:01:52,439
<i> Zde na Edgware Road v Londýně </ i></i>

6
00:01:52,606 --> 00:01:55,775
<i>hlásíme se
ze 14. Olympijského maratonu.</i>

7
00:01:55,942 --> 00:02:00,905
<i>Běžci běží
a běžec který proběhl 39.kilometr</i>

8
00:02:01,072 --> 00:02:05,784
<i>byl číslo 265</i>

9
00:02:05,951 --> 00:02:10,497
<i>Kdo to je?Asijský běžec</i>

10
00:02:10,664 --> 00:02:13,667
<i>Jak se jmenuje? Jun-shik Kim.</i>

11
00:02:13,833 --> 00:02:17,962
<i>Je to Jun-shik Kim z Koree,
nikdy jsme o něm neslyšeli.</i>

12
00:02:18,087 --> 00:02:21,674
<i>Bojuje o první místo
je ve vedení.</i>

13
00:02:21,841 --> 00:02:24,885
<i>Jun-shik Kim
objevil se z ničeho nic.</i>

14
00:02:25,052 --> 00:02:26,428
<i>Neuvěřitelné!</i>

15
00:02:50,492 --> 00:02:53,828
Březen, 1928, Kyung-Sung, Jižní Korea.

16
00:03:00,084 --> 00:03:04,129
No není tu hezky, Tatsuneme? Brzy si tu zvykneš.

17
00:03:04,505 --> 00:03:06,840
Jsem si jistý, že si zde najdeš spoustu dobrých kamarádů.

18
00:03:27,651 --> 00:03:29,403
To je Jun-šiki.

19
00:03:34,199 --> 00:03:35,325
Jsem rychlejší než auto.

20
00:03:51,131 --> 00:03:53,008
Dědečku!

21
00:03:57,762 --> 00:04:00,640
Jak už jsi velký, už jsi skoro jako pravý císařský voják.

22
00:04:01,724 --> 00:04:04,101
Vítej, chlapče můj.

23
00:04:10,065 --> 00:04:11,691
Jak ses měl, otče?

........