1
00:00:24,091 --> 00:00:28,091
Z anglických titulků přeložil
Rob Roy (Tuco@seznam.cz)
2
00:00:28,092 --> 00:00:33,092
Cloclo měl premiéru ve francouzských
kinech v březnu 2012
3
00:01:13,792 --> 00:01:17,958
Ismailia, Egypt, Suezský kanál
Leden 1939
4
00:02:13,167 --> 00:02:14,374
Potkalo vás...
5
00:02:15,834 --> 00:02:18,624
velké štěstí, Lucie.
6
00:02:19,500 --> 00:02:20,583
Chlapec?
7
00:02:24,250 --> 00:02:26,458
Vidím ho v záři světel
8
00:02:31,125 --> 00:02:32,374
Jeho jméno
9
00:02:33,167 --> 00:02:34,208
je psáno
10
00:02:34,584 --> 00:02:36,999
ohnivým písmem
11
00:02:38,792 --> 00:02:39,624
Jojo?
12
00:02:40,250 --> 00:02:41,458
Pojď se podívat.
13
00:02:44,584 --> 00:02:46,958
Budeš mít bratříčka.
14
00:03:24,667 --> 00:03:26,333
- Claude, je čas!
- Už?
15
00:03:26,792 --> 00:03:27,791
No tak, Hassane!
16
00:03:28,417 --> 00:03:30,291
Pospěš.
17
00:03:37,875 --> 00:03:39,083
Mami.
18
00:03:39,250 --> 00:03:40,874
Hassane, rychle
19
00:03:41,292 --> 00:03:42,416
Pospěšte si, děti
20
00:03:42,584 --> 00:03:43,374
Pojď sem.
21
00:03:43,917 --> 00:03:44,916
Podívám se.
22
00:03:45,500 --> 00:03:48,458
Musíš si umýt ruce.
Tatínek bude brzy doma.
23
00:03:49,334 --> 00:03:51,333
Můj fešáčku Claude.
24
00:04:24,917 --> 00:04:25,874
Dobré odpoledne, pane Francois.
........