1
00:00:56,660 --> 00:00:58,650
Budoucnost.
2
00:00:58,790 --> 00:01:01,120
Ledovce na pólech roztály...
3
00:01:01,260 --> 00:01:03,750
a zaplavily zemi.
4
00:01:04,060 --> 00:01:08,430
Ti, co přežili, se přizpůsobili...
5
00:01:08,540 --> 00:01:10,500
novému světu.
6
00:01:12,860 --> 00:01:15,930
<i>Vodní svět
The Ulysses Cut</i>
7
00:05:25,030 --> 00:05:26,690
Nenalodil jsem tě.
8
00:05:26,830 --> 00:05:28,690
To bych neudělal.
9
00:05:28,700 --> 00:05:30,770
Byl jsi tam dole dlouho.
10
00:05:30,850 --> 00:05:32,820
Trup je narušený.
11
00:05:33,330 --> 00:05:37,990
Díry jsou tak velké,
že by jimi proplula velryba.
12
00:05:39,670 --> 00:05:41,640
Máš smůlu, Angličane.
13
00:05:42,910 --> 00:05:47,470
Ale Otrokáři teď vyrábějí
dobrou pryskyřici.
14
00:05:47,610 --> 00:05:51,010
Bude tě to stát hrst hlíny
nebo to větrné zvonění.
15
00:05:51,150 --> 00:05:52,480
Co tu děláš?
16
00:05:52,620 --> 00:05:54,380
Čekám.
17
00:05:54,520 --> 00:05:56,850
Nesahej na tu plachtu.
18
00:05:57,620 --> 00:05:59,590
Nesahej na ni!
19
00:06:00,160 --> 00:06:04,060
Tu loď jsem už viděl, ale tebe ne.
20
00:06:04,700 --> 00:06:06,670
Sehnal jsem ji poctivě.
21
00:06:07,500 --> 00:06:10,730
Když jsem ji našel,
majitel byl mrtvý u kormidla.
22
00:06:10,870 --> 00:06:14,710
Mohl jsi tam ještě chvíli zůstat
a vzal bych si tvoji.
23
00:06:14,710 --> 00:06:16,700
Jen si chci přilepšit.
24
00:06:17,580 --> 00:06:18,910
........