1
00:00:14,000 --> 00:00:25,000
<i>Anglický překlad 8thSin
<i>(http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin)

2
00:00:27,000 --> 00:00:38,000
<i>Český překlad VeliiQ

3
00:00:39,500 --> 00:00:47,500
<i>Výkonný producent: Kuroi Kazuo

4
00:00:48,500 --> 00:00:57,500
<i>Producent: Nabeshima Hisao, Oobayashi Kyouko

5
00:00:58,500 --> 00:01:07,500
<i>Řežie: Oobayashi Nobuhiko

6
00:01:08,500 --> 00:01:17,500
<i>Na základě románu Yamanaka Hisashi
("Já jsem její a ona je má")

7
00:01:18,500 --> 00:01:29,500
<i>Pro fanoušky <Tenkousei> před 25 leti a -
Děti budoucnosti.

8
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
<i>Tenkousei (Výměna)

9
00:02:00,500 --> 00:02:08,000
<i>Sayonara Anata (Tobě sbohem)

10
00:02:18,250 --> 00:02:20,000
Myslím,

11
00:02:20,000 --> 00:02:22,402
že tehdy jsem nevěděl, kdo jsem.

12
00:02:22,500 --> 00:02:26,493
Promiň, že tě sem táhnu celou tu cestu.

13
00:02:27,147 --> 00:02:29,349
Nejspíš si myslíš, že tu jsou jen samé hory.

14
00:02:29,449 --> 00:02:31,151
Ani ne.

15
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
Onomichi, tam, kde jsi vyrůstal,

16
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
bylo malé, ale živé přístavní město.

17
00:02:35,155 --> 00:02:38,358
Naopak moje rodné město je malé a v horách.

18
00:02:38,358 --> 00:02:40,760
Matně si na to vzpomínám. Chodil jsem sem do školky.

19
00:02:40,860 --> 00:02:41,862
Správně.

20
00:02:41,862 --> 00:02:44,064
Shinshuu (oblast Nagano) je taky tvůj domov.

21
00:02:44,164 --> 00:02:45,199
Tátův také.

22
00:02:45,199 --> 00:02:46,503
Nemluv o svém otci.

23
00:02:46,603 --> 00:02:50,103
Jen chci, abys tady byl šťastný.

24
00:02:50,203 --> 00:02:52,272
Ulehčuješ to.

25
........