1
00:00:21,000 --> 00:00:30,919
Překlad: verus.1993
2
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
Tohle je neobvyklý případ, pane soudce.
3
00:00:33,920 --> 00:00:38,960
Obviněný byl na nejmenované stanici
pod vlivem silného alkoholizovaného vína.
4
00:00:40,320 --> 00:00:44,600
Železniční personál vzdálený 20 kilometrů
ho viděl se potácet
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,560
přes bezpečností kameru
po okraji stanice.
6
00:00:58,960 --> 00:01:02,760
Mohli by všichni pasažéři
odstoupit od okraje nástupiště?
7
00:01:05,520 --> 00:01:08,840
Vy v teniskách.
Vy s tou modrou teplákovkou.
8
00:01:09,080 --> 00:01:12,080
Běžte zpět. Vlak přijede
během několika minut.
9
00:01:14,080 --> 00:01:15,960
Ustupte.
10
00:01:16,160 --> 00:01:18,320
Dělá si tu někdo srandu?
11
00:01:18,560 --> 00:01:20,680
Kdy uděláte to, co vám bylo řečeno
a ustoupíte?
12
00:01:20,840 --> 00:01:23,960
Ustoupit?
Přesně tak. Slyšel jste mě. Ustupte.
13
00:01:24,240 --> 00:01:26,160
Když to říkáš, kamaráde.
14
00:01:27,200 --> 00:01:28,240
Sakra!
15
00:01:29,120 --> 00:01:32,000
Vidíte! Podívejte, co jste teď udělal,
vy zasraný imbecile.
16
00:01:32,240 --> 00:01:35,000
Vypadněte z těch kolejí. Vlak přijede
ve chvilce.
17
00:01:35,240 --> 00:01:38,840
Co to sakra bylo, ty debile?
Málem jsem si rozbil láhev.
18
00:01:39,120 --> 00:01:42,760
Serte na flašku. Vypadněte z těch kolejí.
Pohněte si! Vypadněte!
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,120
Nemůžu najít mé brýle.
20
00:01:45,880 --> 00:01:48,080
Tohle je Boží volání.
21
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
Vypadnete už z těch zasraných kolejí?
22
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Vypadněte nebo zemřete!
Naser si!
........