1
00:01:07,488 --> 00:01:10,088
Podle skutečné události

2
00:01:11,864 --> 00:01:13,364
No tak, Jacku.

3
00:01:13,655 --> 00:01:16,655
Jen zmáčkni tu zatracenou spoušť.

4
00:01:28,363 --> 00:01:29,863
Nemůžu.

5
00:02:29,792 --> 00:02:32,792
<i>Můj bratr Forrest jednou řekl:</i>
<i>"Nic nás nemůže zabít."</i>

6
00:02:32,875 --> 00:02:34,575
<i>"Nemůžeme nikdy zemřít."</i>

7
00:02:34,762 --> 00:02:38,762
<i>Důvodem je, že můj nejstarší bratr</i>
<i>Howard viděl během války</i>

8
00:02:38,892 --> 00:02:42,992
<i>padnout celej svůj prapor.</i>
<i>Až do posledního.</i>

9
00:02:43,452 --> 00:02:45,752
<i>On jedinej to přežil.</i>

10
00:02:48,263 --> 00:02:52,763
<i>A teď o Forrestovi. Ten samej rok vtrhla</i>
<i>do Franklinu španělská chřipka.</i>

11
00:02:52,846 --> 00:02:54,846
<i>Postihla celej stát.</i>

12
00:02:54,945 --> 00:02:58,245
<i>Dostala mámu, tátu</i>
<i>i Forresta, ale...</i>

13
00:02:58,442 --> 00:03:01,142
<i>Nějakým způsobem se</i>
<i>z toho dokázal dostat.</i>

14
00:03:01,210 --> 00:03:04,510
<i>Takže tady vidíte,</i>
<i>jak to Forrest myslel.</i>

15
00:03:04,631 --> 00:03:08,331
HRANICE OKRESU FRANKLIN
<i>- Já a moji bratři pálíme "moonshine" whisky.</i>

16
00:03:08,341 --> 00:03:09,841
<i>Jsme obchodníci.</i>

17
00:03:09,997 --> 00:03:12,497
<i>V roce 1920 bylo stanoveno</i>
<i>nařízení o prohibici,</i>

18
00:03:12,564 --> 00:03:14,864
<i>po kterém se stal prodej</i>
<i>alkoholu ilegálním.</i>

19
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
<i>No...</i>

20
00:03:15,966 --> 00:03:18,766
<i>- Alespoň by měl být.</i>
- Jak je, šerife?

21
00:03:19,531 --> 00:03:21,231
Dobrý ráno, Forreste.

22
00:03:21,558 --> 00:03:25,158
Tady to je, jedna bedna naší nejlepší
kukuřičný pálenky. Je ostrá jako nůž.

........