1
00:00:01,040 --> 00:00:01,666
Tady to máte.

2
00:00:01,839 --> 00:00:03,660
Ještě hned donesu
parmazán a červený pepř

3
00:00:03,729 --> 00:00:05,894
a vy mi řekněte,
kdybyste ještě něco potřebovali.

4
00:00:05,937 --> 00:00:08,327
Jen defibrilátor a jehlu
na oživení srdce.

5
00:00:08,653 --> 00:00:11,712
Vím, že je tahle restaurace
méně zdravá než ty, na které jste zvyklí,

6
00:00:11,832 --> 00:00:14,423
ale Shania chtěla jít do autenticky
vypadající Italské restaurace, kde servírují

7
00:00:14,448 --> 00:00:17,493
opravdový Breadstix dresing,
aby mohla oznámit velkou novinku.

8
00:00:17,613 --> 00:00:19,164
To je v pořádku,
nedávno jsem četl,

9
00:00:19,215 --> 00:00:21,783
že Američané jedí příliš mnoho
zeleniny. Takže tohle je super.

10
00:00:23,219 --> 00:00:26,137
Díky, že jste přišli.
Je pro mě opravdu důležité,

11
00:00:26,172 --> 00:00:28,640
abyste věděli jako první
o velkých změnách v mém životě.

12
00:00:28,674 --> 00:00:32,731
Kluk u mě ve škole, Wilbur...
mami, víš ten s pronikavýma očima...

13
00:00:32,795 --> 00:00:34,479
za mnou přišel o přestávce
a já si nejdřív myslela,

14
00:00:34,513 --> 00:00:39,234
že mi šlehne červeným míčem
po hlavě. Strašně flirtuje... ale místo toho...

15
00:00:39,268 --> 00:00:41,987
<i>Shanio, jak dlouho </i>
<i>že už se to kamarádíme?</i>

16
00:00:42,021 --> 00:00:45,941
- Tři. Tři a půl týdne?
- Mně to připadá jako čtyři.

17
00:00:45,975 --> 00:00:50,445
Moc nechápu, jak ten čas funguje.
Budu si to muset zkontrolovat,

18
00:00:50,479 --> 00:00:52,247
ale chci s tebou strávit celý svůj život.

19
00:00:52,281 --> 00:00:53,999
Vím, že možná budeš
muset odjet zpět na středozápad,

20
00:00:54,033 --> 00:00:57,085
ale nemůžu tě nechat odjet,
aniž bych ti řekl, co k tobě cítím.

21
00:00:58,004 --> 00:01:01,673
........