1
00:00:27,650 --> 00:00:31,242
Mamička ide.

2
00:00:31,450 --> 00:00:35,450
Čo som ti hovorila o obliekaní dievčenských šiat?
Daj si ich dole! Ihneď!

3
00:00:37,329 --> 00:00:39,529
Daj si ich dole!

4
00:00:40,289 --> 00:00:42,519
Daj si ich dole!

5
00:00:44,089 --> 00:00:46,841
Je to pre tvoje dobro.
- Mami, počkaj, prepáč mi.

6
00:00:47,049 --> 00:00:51,449
Je to pre tvoje dobro.

7
00:00:52,368 --> 00:00:56,868
Obleč sa a padaj von.

8
00:01:49,125 --> 00:01:53,725
Čo si to urobil?
Čo si si to spravil?

9
00:01:57,971 --> 00:02:02,071
Cassadaga

10
00:02:02,672 --> 00:02:07,672
preklad a úprava
petrik1

11
00:02:08,102 --> 00:02:13,102
petrik1
petrikn1@gmail.com

12
00:02:13,908 --> 00:02:18,908
petrik1
pre titulky.com

13
00:02:22,002 --> 00:02:26,702
1. Verte v seba samého.
2. Vytvorte si dosiahnuteľné kroky.

14
00:02:27,202 --> 00:02:31,502
3. Dajte do toho všetko svoje úsilie

15
00:02:47,681 --> 00:02:49,433
Máš nejakú otázku?

16
00:02:49,641 --> 00:02:54,272
Chcem maľovať mraky ...
- Potrebujem čítať z tvojich pier.

17
00:02:54,480 --> 00:02:58,472
Chcem maľovať mraky,
ale nie som si istá ako to mám urobiť.

18
00:02:58,680 --> 00:03:03,272
Dobre, vezmi si trochu bielej na štetec...

19
00:03:03,480 --> 00:03:06,192
a potom rob krúživé pohyby.

20
00:03:06,400 --> 00:03:09,911
Takto?
- Hej, to vyzerá super.

21
00:03:10,119 --> 00:03:14,519
Tvoja sestra Michele je tu.

22
00:03:17,319 --> 00:03:20,991
Hra sa nepodarilo.
Môžem ísť domov s tebou?

23
........