1
00:00:05,258 --> 00:00:08,696
Hlas houslí
Il commissario Montalbano - La voce del violino [DVDrip - Ita]

2
00:01:21,664 --> 00:01:24,683
- Slečno?
- Je otevřeno?

3
00:01:24,784 --> 00:01:26,856
Pro vás bych nechal
otevřeno celou noc!

4
00:01:26,904 --> 00:01:29,367
V tom případě prosím plnou.

5
00:02:03,867 --> 00:02:05,752
Dělá to 50 000 lir.

6
00:02:09,447 --> 00:02:13,788
- Kolik za tu kazetu?
- To je dar za vaši krásu!

7
00:02:13,808 --> 00:02:17,095
Mohu pro vás ještě něco udělat?

8
00:02:17,088 --> 00:02:20,536
Ne, děkuju... někoho
mám a on už se o to postará!

9
00:02:35,849 --> 00:02:40,490
Gallo, jedeme do Catanie,
a ne do Indianapolis!

10
00:02:40,490 --> 00:02:43,331
No, je skoro devět hodin,
takže jestli si nepohneme...

11
00:02:43,331 --> 00:02:45,940
Výborně, takže budeme mít
namísto jednoho prohřbu tři!

12
00:02:49,890 --> 00:02:53,704
- Možná bych měl zapnout maják.
- Hleď si laskavě řízení!

13
00:03:33,814 --> 00:03:36,614
Omlouvám se, že jsem
to na ten pohřeb nestihl.

14
00:03:36,614 --> 00:03:40,055
Vyřiďte, prosím, rodině
moje kondolence... Nashledanou!

15
00:03:41,734 --> 00:03:44,205
- Takže?
- Nic jsem si nezlomil...

16
00:03:44,414 --> 00:03:47,432
- A co tohle? - To je
jenom na pár dní. Pro jistotu.

17
00:03:49,015 --> 00:03:51,735
- Pojedeme.
- A doktor Tamburrano?

18
00:03:51,735 --> 00:03:54,975
- Doktora Tamburrana už pohřbili.
- Omlouvám se, byla to moje vina.

19
00:03:54,975 --> 00:03:57,695
Aspoň, že jsme naživu... jdeme!

20
00:04:10,896 --> 00:04:12,220
Zazvoň.

21
00:04:37,738 --> 00:04:39,676
- Takže?
- Nikdo se neozývá.

........