1
00:00:00,596 --> 00:00:05,835
V zemi mýtů a za časů magie, osud velkého království

2
00:00:05,919 --> 00:00:08,038
spočívá na bedrech jednoho mladého muže.

3
00:00:08,315 --> 00:00:11,875
Jeho jméno - Merlin.

4
00:00:17,995 --> 00:00:21,034
Pořád jsi na mě naštvaný, že?

5
00:00:21,035 --> 00:00:24,514
Celý den jsme ztrávili lovem,
ale nechytili nic, protože pokaždé,

6
00:00:24,515 --> 00:00:27,914
kdy jsme se k něčemu přiblížili,
jsi kýchnul a vyděsil to.

7
00:00:27,915 --> 00:00:30,914
- Naposledy ale ne.
-Ne. To jsi místo toho spadnul do potoka.

8
00:00:30,915 --> 00:00:33,434
Nikdo nemůže tvrdit,
že jsi předvídatelný, Merline.

9
00:00:33,435 --> 00:00:36,715
- Myslím, že na mě leze rýma.
- Doufám, že pořádná.

10
00:00:39,548 --> 00:00:40,787
Co to bylo?

11
00:00:40,788 --> 00:00:42,548
Myslím, že pták.

12
00:00:44,908 --> 00:00:48,948
Tohle? To byl určitě ženský křik.

13
00:00:56,068 --> 00:00:57,847
Proč to nemohl být jenom pták?

14
00:00:58,450 --> 00:01:00,290
Nikdy to není jenom pták.

15
00:01:13,008 --> 00:01:14,447
Co to děláš?

16
00:01:14,448 --> 00:01:17,288
Předpokládám, že chceš riskovat naše životy
a jít se podívat, co se stalo.

17
00:01:19,448 --> 00:01:22,048
Nikdy bych nevěřil, že to řeknu,
Merline, ale učíš se.

18
00:01:29,648 --> 00:01:30,728
Nechte tu ženu jít.

19
00:01:32,968 --> 00:01:36,687
Tato žena byla právě odsouzena k smrti.

20
00:01:36,688 --> 00:01:39,167
To se tě netýká.

21
00:01:39,168 --> 00:01:41,048
Jsem Artuš Pendragon,
král Kamelotu

22
00:01:41,049 --> 00:01:42,807
a tvoje vesnice je součástí mé země.

23
00:01:42,808 --> 00:01:48,847
Její magie vnesla do naší vesnice nemoci a utrpení.

........