1
00:02:17,179 --> 00:02:18,801
Hned budu zpátky.
2
00:03:15,721 --> 00:03:17,721
<i>BLONDÝNA</i>
3
00:03:22,494 --> 00:03:24,121
<i>Andělé</i>
4
00:03:24,246 --> 00:03:28,608
<i>sotva tak šťastni jsou,
tož záviděli mi ji -</i>
5
00:03:29,126 --> 00:03:33,256
<i>to byla příčina (jak každý ví
v tom přímořském království),</i>
6
00:03:33,463 --> 00:03:37,388
<i>že přiletěl vítr
z půlnočních mlh</i>
7
00:03:37,676 --> 00:03:38,973
<i>a zabil mi</i>
8
00:03:39,803 --> 00:03:41,350
<i>mrazem</i>
9
00:03:41,805 --> 00:03:43,398
<i>mou Annabel Lee.</i>
10
00:03:44,057 --> 00:03:45,479
Cože?
11
00:03:46,852 --> 00:03:48,529
Špatná odpověď!
12
00:03:58,240 --> 00:04:00,905
GUNS, GIRLS and GAMBLING
13
00:04:02,670 --> 00:04:11,098
přeložil .:ironmejdlo:.
14
00:06:00,151 --> 00:06:04,270
Běloši proti indiánům, tak
jsme se to učili ve škole.
15
00:06:04,489 --> 00:06:06,812
Ale to není celá pravda.
16
00:06:09,828 --> 00:06:12,422
Ve skutečnosti to byl boj
bělochů proti indiánům...
17
00:06:12,622 --> 00:06:14,244
proti dalším indiánům.
18
00:06:14,374 --> 00:06:16,968
Když Evropané poprvé
dorazili do Ameriky
19
00:06:17,127 --> 00:06:19,195
indiáni je považovali
za cizí kmen
20
00:06:19,421 --> 00:06:23,274
s kterým obchodovali, válčili
nebo uzavřeli spojenectví
21
00:06:23,341 --> 00:06:25,184
proti jiným indiánům.
22
00:06:25,343 --> 00:06:29,263
Ale Evropané si s sebou přinesli
něco, co indiáni předtím neznali
23
00:06:29,347 --> 00:06:31,424
a neměli proti tomu
........