1
00:00:04,698 --> 00:00:09,209
<i>Co mají chirurgové na sobě, jim pomáhá
se určitým způsobem prezentovat.</i>

2
00:00:14,970 --> 00:00:17,989
<i>Laboratorní pláště,
odznaky, úbory,</i>

3
00:00:20,630 --> 00:00:24,242
<i>to vše dohromady poukazuje
na člověka s autoritou,</i>

4
00:00:26,861 --> 00:00:28,995
<i>někoho důvěryhodného.</i>

5
00:00:29,354 --> 00:00:33,360
<i>Jakmile se ale vyskvlékneme,
to už je jiná pohádka.</i>

6
00:00:33,429 --> 00:00:36,715
<i>Jsme citliví, zranitelní,</i>

7
00:00:37,869 --> 00:00:39,226
<i>lidští</i>

8
00:00:40,128 --> 00:00:45,387
<i>a stejně jako kdokoliv jiný máme
i my sklony v pochybnému jednání.</i>

9
00:00:46,741 --> 00:00:50,198
Ano?
Cože má s hemoglobinem?

10
00:00:50,770 --> 00:00:54,998
Tak mu udělej rezonanci
a hemokultury a já hned dorazím.

11
00:00:56,432 --> 00:01:00,053
To moje stážistické motovidlo si myslí,
že našlo vzácný retroperitoneální nádor,

12
00:01:00,054 --> 00:01:02,430
tak k ní musím naklusat
a ukázat jí, že je vedle.

13
00:01:02,431 --> 00:01:06,844
Vedle bude i za 20 minut. Dnes
ráno se o Zolu můžu postarat.

14
00:01:06,845 --> 00:01:09,691
Přednáším až od 10.

15
00:01:09,764 --> 00:01:13,976
Pořád si nejsem jistý, že si za to
málo zasloužím tak tučnou výplatu.

16
00:01:14,576 --> 00:01:16,872
Jsi skvělý učitel.
V tomhle se vyznám.

17
00:01:16,876 --> 00:01:19,872
- Svého času jsem
na učitele letěla. - Jo?

18
00:01:24,931 --> 00:01:27,684
Co máš na dnešek v plánu?

19
00:01:28,064 --> 00:01:30,711
Chci si prostudovat postup
Thomasova zítřejšího

20
00:01:30,712 --> 00:01:34,306
podvázání otevřené Botallovy dučeje
a levého hlavního bypassu.

21
00:01:34,310 --> 00:01:35,368
Ten zákrok jsem ještě neviděla.

22
........