1
00:00:03,798 --> 00:00:09,350
<i>Co mají chirurgové na sobě, jim pomáhá
se určitým způsobem prezentovat.</i>

2
00:00:14,070 --> 00:00:17,089
<i>Laboratorní pláště,
odznaky, úbory,</i>

3
00:00:19,730 --> 00:00:23,704
<i>to vše dohromady poukazuje
na člověka s autoritou,</i>

4
00:00:25,961 --> 00:00:28,095
<i>někoho důvěryhodného.</i>

5
00:00:28,454 --> 00:00:32,460
<i>Jakmile se ale vyskvlékneme,
to už je jiná pohádka.</i>

6
00:00:32,529 --> 00:00:35,815
<i>Jsme citliví, zranitelní,</i>

7
00:00:36,969 --> 00:00:38,326
<i>lidští</i>

8
00:00:39,228 --> 00:00:44,487
<i>a stejně jako kdokoliv jiný máme
i my sklony v pochybnému jednání.</i>

9
00:00:45,841 --> 00:00:49,298
Ano?
Cože má s hemoglobinem?

10
00:00:49,870 --> 00:00:54,292
Tak mu udělej rezonanci
a hemokultury a já hned dorazím.

11
00:00:55,532 --> 00:00:59,154
To moje stážistické motovidlo si myslí,
že našlo vzácný retroperitoneální nádor,

12
00:00:59,154 --> 00:01:01,531
tak k ní musím naklusat
a ukázat jí, že je vedle.

13
00:01:01,531 --> 00:01:05,944
Vedle bude i za 20 minut. Dnes
ráno se o Zolu můžu postarat.

14
00:01:05,945 --> 00:01:08,791
Přednáším až od 10.

15
00:01:08,864 --> 00:01:13,676
Pořád si nejsem jistý, že si za to
málo zasloužím tak tučnou výplatu.

16
00:01:13,676 --> 00:01:15,976
Jsi skvělý učitel.
V tomhle se vyznám.

17
00:01:15,976 --> 00:01:19,211
Svého času jsem
na učitele letěla. - Jo?

18
00:01:24,031 --> 00:01:26,784
Co máš na dnešek v plánu?

19
00:01:27,164 --> 00:01:29,812
Chci si prostudovat postup
Thomasova zítřejšího

20
00:01:29,812 --> 00:01:33,410
podvázání otevřené Botallovy dučeje
a levého hlavního bypassu.

21
00:01:33,410 --> 00:01:34,469
Ten zákrok jsem ještě neviděla.

22
........