1
00:00:00,902 --> 00:00:10,170
ČERNÝ PIRÁT
přeložila Martina

2
00:00:24,160 --> 00:00:31,611
Příběh z historie a života těch
nejkrvežíznivějších pirátů,
kteří kdy brázdili jižní moře.

3
00:00:31,636 --> 00:00:37,117
Byla to doba španělských bukanýrů,
vlajek se zkříženými hnáty,

4
00:00:37,148 --> 00:00:43,569
vybělených lebek, pohřbených pokladů,
pití, kordů, potopených lodí,

5
00:00:43,616 --> 00:00:48,689
zoufalých skutků a mužů a
mezi vším tím i romantiky.

6
00:00:48,690 --> 00:00:52,973
Zvykem těchto pirátů bylo přemoci
své oběti, ukořistit jejich lodě,

7
00:00:52,988 --> 00:00:57,634
spoutat své zajatce
a vyhodit je do povětří.

8
00:01:11,493 --> 00:01:14,280
Vůdce pirátů.

9
00:02:46,678 --> 00:02:49,923
Sklad střelného prachu.

10
00:04:17,252 --> 00:04:20,473
Zápalná šňůra ze střelného prachu.

11
00:06:29,297 --> 00:06:31,893
Pirátská loď.

12
00:07:04,188 --> 00:07:06,593
Přeživší.

13
00:07:44,743 --> 00:07:48,235
Rozdělování kořisti.

14
00:08:36,342 --> 00:08:43,188
Dost, budeme losovat,
kdo vytáhne nejkratší, vyhrává.

15
00:11:36,192 --> 00:11:43,566
Vůdci pirátů ukryjí nejcennější
část pokladu do tajné skrýše.

16
00:12:34,629 --> 00:12:37,491
Opuštěný.

17
00:14:37,963 --> 00:14:43,210
Můj otče, přísahám...

18
00:15:31,935 --> 00:15:34,583
Pohřbený poklad.

19
00:15:56,424 --> 00:16:04,588
Můj otče, přísahám, že tvé
vrahy dostanu před soud.

20
00:16:37,069 --> 00:16:40,449
Mrtví muži nemluví.

21
00:18:01,100 --> 00:18:04,301
Rád bych se k vám přidal.

22
00:18:14,510 --> 00:18:19,402
Skutečně?
A co umíš?

........