1
00:00:00,192 --> 00:00:32,504
Překlad: Rizyk
www.videacesky.cz

2
00:00:38,602 --> 00:00:39,908
Dobré ráno, pane!

3
00:00:40,190 --> 00:00:44,151
Miluju to hučení klimatizace
takhle po ránu, vy snad ne, pane?

4
00:00:44,734 --> 00:00:47,167
Hned se vám chce
vyskočit z postele a zametat!

5
00:00:48,414 --> 00:00:49,942
Ahoj, Kryťáku.

6
00:00:50,062 --> 00:00:52,320
Něco se děje, pane?
Něco vás trápí?

7
00:00:52,440 --> 00:00:56,261
Má to co dělat s tím, že jste
poslední člověk bez života, rodiny,

8
00:00:56,381 --> 00:00:58,814
budoucnosti, vyhlídek a naděje?

9
00:00:59,257 --> 00:01:01,066
Souvisí to s tímhle?

10
00:01:01,186 --> 00:01:02,755
Jo, to teda souvisí.

11
00:01:02,875 --> 00:01:05,301
Zase vám chybí lidstvo, že ano, pane?

12
00:01:06,620 --> 00:01:08,550
Dneska mi fakt chybí, Kryťáku.

13
00:01:08,670 --> 00:01:10,545
Nemůžu uvěřit, že je po všem.

14
00:01:10,665 --> 00:01:13,857
Díval jsem se na obrázky
a připomněly mi starý časy.

15
00:01:13,977 --> 00:01:16,463
Tady je obrázek jak lidi chodí do práce.

16
00:01:18,071 --> 00:01:19,551
Dojíždějící.

17
00:01:19,671 --> 00:01:21,951
Tady je další.
Dívej, všichni se smějou.

18
00:01:22,707 --> 00:01:24,300
Nový rok na Titanu.

19
00:01:24,573 --> 00:01:26,542
Tehdy jsme byli tak šťastní.

20
00:01:26,575 --> 00:01:29,731
Měl jsem svůj druh a myslel jsem,
že spolu budem navždy.

21
00:01:29,776 --> 00:01:32,405
Možná to teď bude znít směšně,

22
00:01:32,525 --> 00:01:36,747
ale jednoho dne určitě najdete druh,
z kterého budete stejně tak šťastný.

23
00:01:37,792 --> 00:01:40,913
Ne, nebudu. Nebudu tak
........