1
00:00:05,710 --> 00:00:08,670
Z anglických titulků přeložil Gadza161
opravy chyb, úpravy v textu JVPS.

2
00:00:09,550 --> 00:00:12,510
Bojovnice

3
00:00:18,270 --> 00:00:21,670
Demokracie je to nejlepší
co kdy v Německu měli.

4
00:00:22,710 --> 00:00:26,870
Všichni jsme si rovni.
Není tu žádné nahoře nebo dole.

5
00:00:37,630 --> 00:00:40,990
V demokracii,
každý říká:

6
00:00:41,150 --> 00:00:43,310
Ty, já ...

7
00:00:43,470 --> 00:00:48,350
alkoholici, feťáci,
pedofilové, negři.

8
00:00:48,510 --> 00:00:51,590
Lidi, kteří jsou příliš hloupý
aby chodili do školy

9
00:00:51,750 --> 00:00:56,910
Lidi, kteří nic nedávají této zemi,
I když to s ní jde dolů s kopce.

10
00:00:57,070 --> 00:01:46,510
Ale já mě na ni záleží.
Miluji moji zemi.

11
00:01:46,590 --> 00:01:49,670
Zatni zuby.

12
00:01:49,830 --> 00:01:52,430
Skoro tam jsi.

13
00:01:54,190 --> 00:01:58,110
Indián nezná bolest.
Vedla sis dobře.

14
00:02:00,070 --> 00:02:02,550
Dělej to jenom někdy.

15
00:02:08,630 --> 00:02:11,550
Jo, vedla sis dobře.

16
00:02:13,310 --> 00:02:15,110
Moje bojovnice.

17
00:02:16,470 --> 00:02:18,350
Velmi dobře.

18
00:02:27,670 --> 00:02:30,390
Všechno se změní.

19
00:02:31,350 --> 00:02:34,710
Tohle je válka.
a vše je povoleno.

20
00:02:38,230 --> 00:02:42,590
Ale v každé válce jsou oběti
i v této.

21
00:03:00,870 --> 00:03:03,750
Můj andílku, děkuji

22
00:03:04,710 --> 00:03:06,470
Radši bych šnaps

23
........