1
00:00:00,022 --> 00:00:03,622
Lucas zaplatil za to, že jste ho
poslal do Moskvy, vysokou cenu.
2
00:00:03,632 --> 00:00:05,810
Nabídli mi, že můžu domů,
když se stanu jejich agentem.
3
00:00:05,845 --> 00:00:09,914
- Co ty na to? - Řekl jsem "ano". - Na ničem nezáleží.
- Záleží buď na všech nebo na nikom.
4
00:00:09,915 --> 00:00:11,498
Harry, to auto je jedna obrovská bomba.
5
00:00:11,499 --> 00:00:15,304
Kačimov. Věděl, že se ten útok chystá,
a neudělal nic, aby ho zastavil.
6
00:00:17,975 --> 00:00:21,570
- Adame, nestihneš to, vypadni z toho auta.
- Ne, když to udělám, budou umírat lidé.
7
00:00:21,571 --> 00:00:23,415
- Adame!
- Zvládne to. Není daleko.
8
00:00:23,416 --> 00:00:24,750
No tak, rychle, rychle.
9
00:00:24,785 --> 00:00:27,490
V jistém smyslu je
to dokonce lepší výsledek.
10
00:00:34,569 --> 00:00:36,689
Ten šok je naprosto rozhodí.
11
00:00:36,724 --> 00:00:39,920
Za tím útokem byl Arkadij Kačimov.
12
00:00:39,921 --> 00:00:42,570
Pak by měl pan Kačimov pocítit
stejnou bolest jako my.
13
00:00:42,605 --> 00:00:44,049
Pomstíme se.
14
00:00:51,734 --> 00:00:53,708
O 8 HODIN POZDĚJI
15
00:00:56,169 --> 00:00:59,409
<i>V reakci na včerejší zmařený
teroristický útok</i>
16
00:00:59,444 --> 00:01:02,089
<i>začala opozice okamžitě
klást otázky</i>
17
00:01:02,124 --> 00:01:04,960
<i>ohledně dopadů protiteroristické
legislativy přijaté vládou.</i>
18
00:01:04,961 --> 00:01:08,649
<i>S výjimkou krátkého poděkování
policii a záchranným složkám</i>
19
00:01:08,684 --> 00:01:11,850
<i>za jejich podíl na odvrácení
"nepředstavitelné katastrofy"</i>
20
00:01:11,885 --> 00:01:14,370
<i>vláda zatím nevydala
oficiální prohlášení.</i>
21
00:01:14,405 --> 00:01:16,015
<i>Nebyly zveřejněny žádné podrobnosti,</i>
22
00:01:16,050 --> 00:01:19,455
........