1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:01,819 --> 00:00:03,309
<i>Parker, vezmeš si mě?</i>
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,060
<i>Pracuju pro CIA.</i>
4
00:00:05,159 --> 00:00:06,924
<i>Nemůžu si tě vzít.
Sbohem, Auggie.</i>
5
00:00:07,025 --> 00:00:08,521
<i>Pokud tě Rusově chytí,</i>
6
00:00:08,589 --> 00:00:11,918
<i>tak ti CIA nepomůže.</i>
7
00:00:12,019 --> 00:00:13,416
<i>Za celou dobu,
co jsi byla sama,</i>
8
00:00:13,517 --> 00:00:14,750
<i>mě už musíš mít plné zuby.</i>
9
00:00:14,851 --> 00:00:16,082
<i>Nikdy.</i>
10
00:00:16,148 --> 00:00:17,747
<i>Rád bych vás přivítal
na farmě v Bluebonnet.</i>
11
00:00:17,815 --> 00:00:21,382
<i>Takže jste nebyla schopna oddělit
svůj pracovní život od toho osobního.</i>
12
00:00:21,483 --> 00:00:22,850
<i>- Ahoj, Joan.
- Sethe.</i>
13
00:00:22,918 --> 00:00:24,581
<i>- Jak se držíš?
- Bylo mi už líp.</i>
14
00:00:24,683 --> 00:00:26,049
<i>Chci, abys pracovala s Eyalem.</i>
15
00:00:26,150 --> 00:00:27,382
<i>Ale neděl se s ním o informace.</i>
16
00:00:27,449 --> 00:00:29,248
<i>Proč Mossad
vyšetřuje Khalida Ansariho?</i>
17
00:00:29,349 --> 00:00:32,685
<i>Domníváme se, že využívá
charitu pro teroristickou práci.</i>
18
00:00:32,753 --> 00:00:35,224
<i>Přiřadila jste mě na to,
protože dobře zvládám Eyala.</i>
19
00:00:35,291 --> 00:00:36,859
<i>Obávám se,
že spíš on zvládá tebe.</i>
20
00:00:36,927 --> 00:00:38,561
<i>Tohle je můj byt v D.C.</i>
21
00:00:38,662 --> 00:00:40,928
<i>Můžeš tu zůstat,
dokud se nepostavíš na vlastní nohy.</i>
22
00:02:06,972 --> 00:02:09,474
Ať je to kdokoliv,
doufám, že máš s sebou snídani.
........