1
00:00:01,807 --> 00:00:04,522
<i>Previously on "Once Upon A Time"...</i>

2
00:00:04,539 --> 00:00:07,084
Zabít mě tě bude stát o
mnoho víc úsilí, než tohle.

3
00:00:07,109 --> 00:00:09,119
- Hooku.
- Captáne Hooku?

4
00:00:09,137 --> 00:00:10,370
- Zničili jsme skříň.
- Ne!

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,798
Měli bychom začít hledat nový portál

6
00:00:11,822 --> 00:00:14,982
- zpět do Storybrooku.
-Je tu kouzelný kompas. Cora po něm touží.

7
00:00:15,010 --> 00:00:16,857
Není to výstup kterého
bychom se měli obávat.

8
00:00:16,889 --> 00:00:18,154
Spíše toho obra nahoře.

9
00:00:18,185 --> 00:00:19,927
Vaše nejdelší doba pobytu byla dva roky.

10
00:00:19,950 --> 00:00:22,423
Co se vám tolik líbilo v Tallahassee?

11
00:00:22,435 --> 00:00:23,347
Je to otrávené.

12
00:00:23,381 --> 00:00:24,648
Miluju tě, Henry.

13
00:00:24,683 --> 00:00:26,517
Zachránila jsi mě!

14
00:00:27,870 --> 00:00:30,170

15
00:00:42,131 --> 00:00:44,831
Je to trochu děsivější
než si pamatuju z knihy.

16
00:00:44,866 --> 00:00:46,366
Připomíná mi to smrt.

17
00:00:46,400 --> 00:00:48,001
Povzbudivé.

18
00:00:48,036 --> 00:00:50,170
No, tvůj kompas čeká.

19
00:00:50,204 --> 00:00:51,772
Můžeme?

20
00:00:51,806 --> 00:00:54,107
Počkat. Pokud tyto fazole...

21
00:00:54,142 --> 00:00:56,076
otevírají...

22
00:00:56,110 --> 00:00:57,343
portály,

23
00:00:57,378 --> 00:00:58,945
proč si jednu neutrhneme a nejdeme domů?

24
00:00:58,980 --> 00:01:00,445
Proč kompas?
........