1
00:00:01,782 --> 00:00:03,183
Zatraceně.

2
00:00:03,782 --> 00:00:06,183
A jak jste na tom s vaší lupenkou?

3
00:00:06,250 --> 00:00:07,551
Zlepšilo se to?

4
00:00:07,619 --> 00:00:09,553
Oh! Není to dobrý, doktorko.
Vůbec to není dobrý.

5
00:00:09,621 --> 00:00:12,323
Jsem stále šupinatější, jako
nějakej zatracenej had škrtič.

6
00:00:12,390 --> 00:00:15,892
Stav kůže může být projevem
nějakých hlubších problémů.

7
00:00:15,960 --> 00:00:17,891
Hele, vy nejste kožní lékař,
tak se nestarejte, ano?

8
00:00:18,058 --> 00:00:18,991
Budu si na vás stěžovat.

9
00:00:19,059 --> 00:00:20,693
Promiňte?

10
00:00:20,761 --> 00:00:22,328
Jsem s vámi nespokojená!

11
00:00:22,396 --> 00:00:24,631
Vzpomínáte si, jak jste mi poradila
společnou večeři s mými přáteli,

12
00:00:24,698 --> 00:00:26,633
která měla vyřešit velkou část
mých problémů?

13
00:00:26,700 --> 00:00:27,767
Obrátilo se to proti mně.

14
00:00:27,835 --> 00:00:28,768
Co se stalo?

15
00:00:28,836 --> 00:00:32,138
Řev, slzy a fyzické násilí...

16
00:00:32,205 --> 00:00:34,340
Frank vytáhl zbraň a někdo dokonce
svrhnul neutronovou bombu.

17
00:00:34,408 --> 00:00:36,709
Nevzpomínám si už jak k tomu došlo,
ale vznikla z toho pěkná mela.

18
00:00:36,777 --> 00:00:39,040
Ne, já spíše myslím, na čem to
všechno ztroskotalo?

19
00:00:39,160 --> 00:00:42,281
Nikdo nechtěl umýt nádobí.

20
00:00:42,349 --> 00:00:44,584
To se vše stalo kvůli nádobí?

21
00:00:44,652 --> 00:00:47,053
Jo. Popravdě řečeno, celý si to nepamatuju,
nebyla jsem celou dobu při smyslech,

22
00:00:47,120 --> 00:00:49,355
ale pokud jde o vás ocitla
jste se v pěkně horkým křesle,

23
........