1
00:00:27,560 --> 00:00:29,036
Dobré ráno!

2
00:00:31,920 --> 00:00:33,960
- Dobré, sestro Leeová.
- Dobré ráno!

3
00:00:44,320 --> 00:00:47,879
<i>Než jsem přišla do Poplar,
ukrývala jsem se před světem.</i>

4
00:00:47,880 --> 00:00:52,679
<i>Byla jsem plachá, chráněná před
více... pikantními fakty života.</i>

5
00:00:52,680 --> 00:00:55,999
<i>Měla jsem se na pozoru,
držela jsem hlavu skloněnou,</i>

6
00:00:56,000 --> 00:01:00,519
<i>držela jsem si odstup
a věřila jen ve vlastní spokojenost.</i>

7
00:01:00,520 --> 00:01:02,599
Co je? Koukáte na nás?

8
00:01:02,600 --> 00:01:05,680
Buď milá. Když budeš takhle
pokračovat uvidíme se často.

9
00:01:07,640 --> 00:01:11,200
<i>Život v East Endu mě ovlivňoval.</i>

10
00:01:12,280 --> 00:01:14,839
<i>Stávala jsem se odvážnější.</i>

11
00:01:14,840 --> 00:01:18,960
<i>Přesto jsem se ještě
hodně držela zpátky.</i>

12
00:01:23,920 --> 00:01:26,519
- Zase jedno brzy?
- Není to tak se všemi?

13
00:01:26,520 --> 00:01:29,759
Někdy mám chuť je poprosit
ať si zkříží nohy aspoň do oběda.

14
00:01:29,760 --> 00:01:33,239
Šťastný zákazník nám posílá
půl krávy na přilepšenou.

15
00:01:33,240 --> 00:01:35,919
To musel být nějaký porod.

16
00:01:35,920 --> 00:01:36,998
Dítě řezníka.

17
00:01:36,999 --> 00:01:39,080
Není to ohňostroj, že ne, Frede?

18
00:01:39,081 --> 00:01:40,119
Ne.

19
00:01:40,120 --> 00:01:41,679
No, aspoň něco.

20
00:01:41,680 --> 00:01:44,879
Fred má další zaručeně výnosný nápad
a nechce nám říct co to je.

21
00:01:44,880 --> 00:01:47,639
Můžete hádat, ale neuhodnete.

22
00:01:47,640 --> 00:01:49,639
Tenhle mi přinese jmění.
To vám říkám.

........