1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000

2
00:00:05,839 --> 00:00:07,465
Pojďte, nedívejte se.

3
00:00:07,716 --> 00:00:11,595
Máme zavřený oči
a přecházíme ulici. Skvělý.

4
00:00:12,012 --> 00:00:13,639
Otevřít!

5
00:00:17,601 --> 00:00:19,770
Co nám chcete ukázat?

6
00:00:20,020 --> 00:00:22,981
Jediný, co vidím,
je zprasená dodávka!

7
00:00:24,482 --> 00:00:26,610
Budeme s ní rozvážet občerstvení.

8
00:00:26,819 --> 00:00:29,154
Ta holka je mi povědomá.

9
00:00:30,573 --> 00:00:32,950
Takhle to nezůstane.

10
00:00:34,326 --> 00:00:37,287
Místo meče bude mít bagetu.

11
00:00:39,623 --> 00:00:42,501
Taky nevíme,
co s tímhle.

12
00:00:45,253 --> 00:00:47,506
Já ji určitě znám.

13
00:00:49,007 --> 00:00:50,759
Na tahu

14
00:00:52,219 --> 00:00:53,261
Czech Subtitles by
"Titulky:" Gelula/SDl

15
00:01:38,223 --> 00:01:41,769
Pomatuješ na toho chlapa,
co do všeho dává cilantro?

16
00:01:41,977 --> 00:01:43,729
Jasně, Cilantrovej Larry!

17
00:01:44,647 --> 00:01:48,942
Budu pro něj psát kritiky
na jídlo do "Chelsea Reporter."

18
00:01:49,151 --> 00:01:52,571
Jaká skvělá příležitost ovlivnit

19
00:01:53,238 --> 00:01:54,740
tucty lidí!

20
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
A co náš kšeft s občerstvením?

21
00:01:59,912 --> 00:02:01,580
Je to jen jednou týdně.

22
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
A navíc tě budu brát
na večeři zadarmo.

23
00:02:06,001 --> 00:02:07,753
V tom případě. . .

24
........