1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Z anglických titulků stažených na
www.OpenSubtitles.org přeložil

2
00:00:05,960 --> 00:00:10,396
pítrs

3
00:01:53,680 --> 00:01:56,911


4
00:02:10,400 --> 00:02:11,150


5
00:02:13,800 --> 00:02:15,677


6
00:02:16,680 --> 00:02:17,590
Ah!

7
00:02:22,520 --> 00:02:23,396


8
00:02:23,600 --> 00:02:25,192


9
00:02:25,400 --> 00:02:26,799


10
00:02:31,480 --> 00:02:32,469


11
00:03:01,160 --> 00:03:03,230


12
00:03:15,280 --> 00:03:18,670
Židé netouží po psech.

13
00:03:18,880 --> 00:03:20,279
Psi tě kousnou nebo tě vyslídí.

14
00:03:20,480 --> 00:03:24,268
Na Židy se štěkalo tak dlouho, že
upřednostňují kočky.

15
00:03:24,480 --> 00:03:28,268
Aspoň tak to říká můj pán.

16
00:03:28,480 --> 00:03:29,595
Můj pán,

17
00:03:29,800 --> 00:03:32,439
je rabín Sfar.
Já nemám jméno.

18
00:03:32,640 --> 00:03:35,837
V Alžíru mě znají jako
rabínova kocoura.

19
00:03:36,040 --> 00:03:37,314


20
00:03:37,520 --> 00:03:38,350
Mmm

21
00:03:41,440 --> 00:03:42,509
Zlabyo!

22
00:03:42,720 --> 00:03:44,392
Zlabya je moje paní.

23
00:03:44,600 --> 00:03:45,350
Dcero!

24
00:03:45,560 --> 00:03:48,233
Její jméno je jako medové cukroví.

........