1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Z anglických titulků stažených na
www.OpenSubtitles.org přeložil
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,396
pítrs
3
00:01:53,680 --> 00:01:56,911
4
00:02:10,400 --> 00:02:11,150
5
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
6
00:02:16,680 --> 00:02:17,590
Ah!
7
00:02:22,520 --> 00:02:23,396
8
00:02:23,600 --> 00:02:25,192
9
00:02:25,400 --> 00:02:26,799
10
00:02:31,480 --> 00:02:32,469
11
00:03:01,160 --> 00:03:03,230
12
00:03:15,280 --> 00:03:18,670
Židé netouží po psech.
13
00:03:18,880 --> 00:03:20,279
Psi tě kousnou nebo tě vyslídí.
14
00:03:20,480 --> 00:03:24,268
Na Židy se štěkalo tak dlouho, že
upřednostňují kočky.
15
00:03:24,480 --> 00:03:28,268
Aspoň tak to říká můj pán.
16
00:03:28,480 --> 00:03:29,595
Můj pán,
17
00:03:29,800 --> 00:03:32,439
je rabín Sfar.
Já nemám jméno.
18
00:03:32,640 --> 00:03:35,837
V Alžíru mě znají jako
rabínova kocoura.
19
00:03:36,040 --> 00:03:37,314
20
00:03:37,520 --> 00:03:38,350
Mmm
21
00:03:41,440 --> 00:03:42,509
Zlabyo!
22
00:03:42,720 --> 00:03:44,392
Zlabya je moje paní.
23
00:03:44,600 --> 00:03:45,350
Dcero!
24
00:03:45,560 --> 00:03:48,233
Její jméno je jako medové cukroví.
........