1
00:00:07,318 --> 00:00:09,481
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:09,521 --> 00:00:12,156
- Diosa Norte.
- Já mám cíl.
3
00:00:12,196 --> 00:00:15,109
Budu upřímnej,
pokud do toho spolu půjdeme,
4
00:00:15,149 --> 00:00:18,457
musí to být naprosto
mimo tvý jiný aktivity.
5
00:00:18,497 --> 00:00:22,207
Nemůžu jít do něčeho,
kde je okolo takový horko.
6
00:00:22,247 --> 00:00:23,072
Rozumím.
7
00:00:23,112 --> 00:00:26,447
- Vás přesně chceme, Taro.
- Nevím, co mám říct.
8
00:00:26,487 --> 00:00:27,688
Neříkejte nic.
9
00:00:27,728 --> 00:00:30,364
Vezměte si pár dnů.
Jsem zde do konce týdne.
10
00:00:30,404 --> 00:00:33,306
Jax se snaží rozprášit
tu páku na RICO, co máte.
11
00:00:33,346 --> 00:00:35,607
- Snaží se dostat k Delaneymu.
- Co chceš?
12
00:00:35,647 --> 00:00:36,822
Ochranu.
13
00:00:36,862 --> 00:00:40,308
Až půjde do tuhýho,
budeme tě potřebovat víc než Jaxe.
14
00:00:40,703 --> 00:00:42,124
Vím o tý páce.
15
00:00:42,164 --> 00:00:45,067
Federálové nás měli.
Když jim prej dám info,
16
00:00:45,107 --> 00:00:47,289
zabásnou jen ty,
co budou na předávce.
17
00:00:47,329 --> 00:00:49,254
Chceš si vykoupit cestu zpátky?
18
00:00:49,381 --> 00:00:51,511
Ty dokumenty najdeš, Šťávo.
19
00:00:51,551 --> 00:00:55,688
Protože dokazujou,
že Clay je zrádce a vrah.
20
00:00:55,997 --> 00:00:57,495
Dej mi ho na krk.
21
00:00:58,434 --> 00:01:00,300
Můžu být chvilku sám?
22
00:01:01,906 --> 00:01:03,309
Odvezte mě pryč.
........