1
00:00:01,450 --> 00:00:03,326
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:03,406 --> 00:00:06,730
Právě jsem viděl mýho
nejlepšího kámoše ubít k smrti.

3
00:00:06,810 --> 00:00:08,821
Tragera potřebuju venku.

4
00:00:08,901 --> 00:00:12,920
Ví, že jsem mu zachránil život
a tuhle vnitřní výhodu potřebuju.

5
00:00:13,000 --> 00:00:16,630
A až to skončí, můžeš ho poslat
stejnou cestou za jeho holkou.

6
00:00:16,710 --> 00:00:20,514
- Máš chvilku? - Přišels mě zabít?
- Přišel jsem tě udržet naživu.

7
00:00:20,594 --> 00:00:23,132
Dohodl ses s ním
za mejma zádama.

8
00:00:23,233 --> 00:00:26,297
Kdybych to neudělal,
zabil bys ho.

9
00:00:26,377 --> 00:00:28,907
- Vím, že to byl Clay.
- To já taky.

10
00:00:28,987 --> 00:00:31,788
Vypadá to,
že máme další společnej cíl.

11
00:00:31,868 --> 00:00:34,278
Takhle ti chci poděkovat.

12
00:00:35,754 --> 00:00:38,873
Clay je pryč
a Trager dosloužil svému účelu.

13
00:00:38,953 --> 00:00:40,718
Zítra je tvůj.

14
00:00:40,897 --> 00:00:44,050
- Kdo jste? - Lee Toric,
chlápek, co přišel o sestru.

15
00:00:44,154 --> 00:00:46,140
U.S. Marshal?
Co chcete ode mě?

16
00:00:46,220 --> 00:00:49,230
Pravdu. Vaši verzi.
Zítra si vyslechnou Ottovu.

17
00:00:49,310 --> 00:00:50,897
Co myslíte, jaká bude?

18
00:00:50,977 --> 00:00:54,191
Je čas si vydělat na nájem,
náčelníku. Zjisti, co můžeš.

19
00:00:54,271 --> 00:00:55,523
U.S. Marshal?

20
00:00:55,603 --> 00:00:59,758
- Triple Two rozjíždí psí zápasy.
- Jo, Dante nás vytlačuje.

21
00:00:59,996 --> 00:01:02,435
- Chceš to napravit?
- Ano.

22
........