1
00:00:51,426 --> 00:00:54,720
Obviněný z nezákonného obohacování..
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,389
..Inspektor Kadam dokázal, že..
3
00:00:57,390 --> 00:00:59,391
..Inspektor Kadam dokázal, že..
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,437
..nikdo nemůže v Indii zastavit znečištování,
nárůst počtu obyvatel a korupci.
5
00:01:03,438 --> 00:01:06,648
Obvinění z korupce
proti inspektoru Kadamovi..
6
00:01:06,649 --> 00:01:09,401
..podlomilo důvěru
v policii města Goa.
7
00:01:09,402 --> 00:01:12,154
Všichni jsou zkorumpovaní.
8
00:01:12,155 --> 00:01:15,032
Není pochyb o tom,
že inspektor Rakesh Kadam..
9
00:01:15,033 --> 00:01:18,285
..je další choroboplodný zárodek
všudypřítomné korupční nákazy.
10
00:01:18,286 --> 00:01:19,620
To jsou novinky, co?
11
00:01:19,621 --> 00:01:22,289
Skutečnou novinkou by bylo,
policisti přestali brát úplatky.
12
00:01:22,624 --> 00:01:24,291
To je v téhle zemi
na denním pořádku.
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,003
Navíc už je proti inspektoru Kadamovi
i veřejnost.
14
00:01:28,004 --> 00:01:29,963
Nitine, jdi si hrát ven.
15
00:01:29,964 --> 00:01:31,590
Říká se, že na jménech nezáleží..
16
00:01:31,591 --> 00:01:34,009
..příjmení takového policisty
je stejně vždy Korupce.
17
00:01:34,010 --> 00:01:35,427
Reena Patni, Star News.
18
00:01:40,558 --> 00:01:42,810
Ty sis dnes vzal uniformu?
- Jdu na stanici.
19
00:01:44,062 --> 00:01:45,145
Mám nějakou práci.
20
00:01:45,522 --> 00:01:46,814
Nedělej si starosti.
21
00:01:48,274 --> 00:01:49,733
Všechno zase bude dobré, Rakeshi.
22
00:02:19,389 --> 00:02:21,098
Kdyby se všichni policisté
chovali jako on..
23
........