1
00:00:39,861 --> 00:00:42,136
Sňatek nemůže být uzavřen.

2
00:00:43,861 --> 00:00:45,260
Pokračujte.

3
00:00:45,421 --> 00:00:49,573
Nemohu pokračovat,
dokud se toto tvrzení neprověří.

4
00:00:49,741 --> 00:00:52,539
Mohu své tvrzení dokázat.

5
00:00:52,701 --> 00:00:56,694
Ezistuje nepřekonatelná překážka,
která brání uzavření tohoto manželství.

6
00:00:56,861 --> 00:00:58,977
Prosím, vysvětlete to, pane.

7
00:00:59,141 --> 00:01:02,451
Je tady totiž dřívější manželství.

8
00:01:03,261 --> 00:01:06,378
Pan Rochester má manželku,
která je naživu.

9
00:01:21,061 --> 00:01:23,256
Kdo jste?

10
00:01:23,421 --> 00:01:26,970
Jmenuji se Briggs.
A mám advokátní kancelář v Londýně.

11
00:01:28,061 --> 00:01:31,053
A vy se opovažujete tvrdit,
že mám manželku?

12
00:01:32,661 --> 00:01:37,257
"Tvrdím, a mohu dokázat,
že 20. října roku 1820

13
00:01:37,421 --> 00:01:41,858
"byl Edward Fairfax Rochester
z Thornfield Hall oddán s mou sestrou,

14
00:01:42,021 --> 00:01:46,139
"Berthou Antoinettou Masonovou,
dcerou Jonase Masona, obchodníka,

15
00:01:46,301 --> 00:01:49,134
"a jeho manželky Antoinetty Masonové,
kreolského původu,

16
00:01:49,301 --> 00:01:53,340
"v kostele sv. Michaela
ve Spanish Town, na Jamaice.

17
00:01:53,501 --> 00:01:59,258
"Zápis o jejich sňatku se nalézá v matrice
ve zmíněném kostele. A kopii mám. "

18
00:01:59,421 --> 00:02:02,060
Podepsán: Richard Mason.

19
00:02:04,861 --> 00:02:08,695
Tohle, pokud je to pravé,

20
00:02:09,781 --> 00:02:13,137
pouze dokazuje, že jsem byl ženat.

21
00:02:13,301 --> 00:02:20,059
Ale nedokazuje, že žena, která
je zde zmíněna, stále žije.

22
00:02:20,221 --> 00:02:24,817
Byla naživu před třemi měsíci.
Jak to víte?
........