1
00:00:54,473 --> 00:00:56,601
<i>Kde bolo, tam bolo...</i>
2
00:00:57,674 --> 00:00:59,801
<i>nie tak dávno...</i>
3
00:02:20,000 --> 00:02:24,500
preložila sa20sena
korekcie matus alem
4
00:03:06,270 --> 00:03:08,671
<i>Toto je môj príbeh.</i>
5
00:03:08,871 --> 00:03:10,431
<i>Jack.</i>
6
00:03:11,710 --> 00:03:15,791
<i>Tam som.
Úplne posraný.</i>
7
00:03:19,351 --> 00:03:22,515
<i>Nosím pri sebe nôž
už tri týždne,</i>
8
00:03:22,710 --> 00:03:25,875
<i>kvôli iracionálnemu strachu,
že ma zavraždia.</i>
9
00:03:28,830 --> 00:03:30,915
<i>V noci som nemohol spať.</i>
10
00:03:31,110 --> 00:03:34,471
<i>Vždy, keď si ľahnem
do postele, vidím vrahov.</i>
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,914
<i>Títo vrahovia boli
postavy zo seriálov,</i>
12
00:03:46,111 --> 00:03:49,798
<i>ktoré som napísal pre televíziu.</i>
13
00:03:50,030 --> 00:03:52,518
<i>Ich charakter vyžadoval výskum</i>
14
00:03:52,710 --> 00:03:55,230
<i>ohavností viktoriánskych kriminálnikov.</i>
15
00:03:55,430 --> 00:03:59,238
<i>Nechtiac som sa oboznámil
so všetkými slávnymi mäsiarmi,</i>
16
00:03:59,429 --> 00:04:02,353
<i>travičmi a katmi
z 19. storočia.</i>
17
00:04:03,429 --> 00:04:07,073
<i>Profily, ktoré by
vyľakali aj Rozparovača.</i>
18
00:04:11,430 --> 00:04:13,710
<i>Veľa dlhých nocí som strávil</i>
19
00:04:13,869 --> 00:04:16,870
<i>záplavou myšlienok
na krvavé vraždy.</i>
20
00:04:21,669 --> 00:04:26,589
<i>Znepokojoval ma najmä muž
s menom Hendon Ogre.</i>
21
00:04:26,789 --> 00:04:30,674
<i>Maniak zo severného Londýna,
ktorý vyvaril arzén z mucholapiek</i>
22
00:04:30,868 --> 00:04:34,557
<i>a výsledok hodil
nájomníkovi do polievky.</i>
........