1
00:00:56,473 --> 00:00:58,692
<i>Kde bolo, tam bolo...</i>
2
00:00:59,810 --> 00:01:02,029
<i>nie tak dávno...</i>
3
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
preložila sa20sena
korekcie matus alem
4
00:03:13,902 --> 00:03:16,405
<i>Toto je môj príbeh.</i>
5
00:03:16,613 --> 00:03:18,240
<i>Jack.</i>
6
00:03:19,574 --> 00:03:23,829
<i>Tam som.
Úplne posraný.</i>
7
00:03:27,541 --> 00:03:30,841
<i>Nosím pri sebe nôž
už tri týždne,</i>
8
00:03:31,044 --> 00:03:34,344
<i>kvôli iracionálnemu strachu,
že ma zavraždia.</i>
9
00:03:37,426 --> 00:03:39,599
<i>V noci som nemohol spať.</i>
10
00:03:39,803 --> 00:03:43,307
<i>Vždy, keď si ľahnem
do postele, vidím vrahov.</i>
11
00:03:52,190 --> 00:03:55,239
<i>Títo vrahovia boli
postavy zo seriálov,</i>
12
00:03:55,444 --> 00:03:59,290
<i>ktoré som napísal pre televíziu.</i>
13
00:03:59,531 --> 00:04:02,125
<i>Ich charakter vyžadoval výskum</i>
14
00:04:02,325 --> 00:04:04,953
<i>ohavností viktoriánskych kriminálnikov.</i>
15
00:04:05,162 --> 00:04:09,133
<i>Nechtiac som sa oboznámil
so všetkými slávnymi mäsiarmi,</i>
16
00:04:09,332 --> 00:04:12,381
<i>travičmi a katmi
z 19. storočia.</i>
17
00:04:13,503 --> 00:04:17,303
<i>Profily, ktoré by
vyľakali aj Rozparovača.</i>
18
00:04:21,845 --> 00:04:24,223
<i>Veľa dlhých nocí som strávil</i>
19
00:04:24,389 --> 00:04:27,518
<i>záplavou myšlienok
na krvavé vraždy.</i>
20
00:04:32,522 --> 00:04:37,653
<i>Znepokojoval ma najmä muž
s menom Hendon Ogre.</i>
21
00:04:37,861 --> 00:04:41,911
<i>Maniak zo severného Londýna,
ktorý vyvaril arzén z mucholapiek</i>
22
00:04:42,115 --> 00:04:45,961
<i>a výsledok hodil
nájomníkovi do polievky.</i>
........