1
00:00:00,220 --> 00:00:03,560
V zemi mýtov
a dobe mágie...

2
00:00:03,560 --> 00:00:07,920
... spočíval osud veľkého kráľovstva
na ramenách mladého muža.

3
00:00:07,920 --> 00:00:08,880
Volal sa...

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
...Merlin.

5
00:00:25,566 --> 00:00:28,486
Je mi potešením ťa
opäť vidieť, Ari.

6
00:00:30,086 --> 00:00:32,281
Potešenie je na
mojej strane, milady.

7
00:00:32,406 --> 00:00:35,646
Uisťujem vás, že sme
nadšene očakávali váš príchod.

8
00:00:36,646 --> 00:00:38,886
Vaše schopnosti
sú legendárne,...

9
00:00:40,046 --> 00:00:41,446
...aj keď nie všetci
tomu veria.

10
00:00:43,446 --> 00:00:45,161
Nech si veria
hocičomu.

11
00:00:45,286 --> 00:00:49,481
Možno svoj talent
čoskoro preukážete.

12
00:00:49,606 --> 00:00:52,361
Veď predsa, verte len
vlastným očiam, no nie?

13
00:00:52,486 --> 00:00:54,681
Nie som nejaký
zabávač, milady.

14
00:00:54,806 --> 00:00:56,881
Samozrejme, že nie.

15
00:00:57,006 --> 00:00:59,401
Skôr to považuj
za demonštráciu.

16
00:00:59,526 --> 00:01:01,201
Uhas tie ohne.

17
00:01:01,326 --> 00:01:03,166
- Milady, musím protestovať.
- Vyhov mi.

18
00:01:11,126 --> 00:01:12,801
Naozaj pôsobivé.

19
00:01:12,926 --> 00:01:16,086
Kto ťa môže
spochybniť teraz?

20
00:01:29,766 --> 00:01:31,366
To nie!

21
00:01:36,206 --> 00:01:40,881
Prosím, Morgana,
milady, prosím ťa.

22
........