1
00:00:55,011 --> 00:00:58,511
Je mnoho způsobů,
jak opustit tento svět.
2
00:00:58,515 --> 00:01:00,349
Většinou ve spaní.
3
00:01:00,350 --> 00:01:04,091
V příjemném spánku,
až do zapomnění.
4
00:01:06,353 --> 00:01:10,303
Někteří skončí
mnohem otřesněji.
5
00:01:10,304 --> 00:01:14,188
Stane se jim to,
když to čekají nejméně.
6
00:01:25,033 --> 00:01:28,202
Někdy byli skláceni
na válečném poli.
7
00:01:28,205 --> 00:01:30,402
Zabití divokými nepřáteli.
8
00:01:30,406 --> 00:01:35,004
Odešli, a bez nohou,
na kterých by stáli.
9
00:01:38,172 --> 00:01:42,233
<i>Dnes, mé sestry,
my tři budeme setnuty.</i>
10
00:01:42,235 --> 00:01:44,803
Jindy zase máme
problémová manželství,
11
00:01:44,806 --> 00:01:47,482
v kterých se ztrácí
hlavy úplně.
12
00:01:47,588 --> 00:01:50,340
<i>Krauluj, čarodějnice!</i>
13
00:01:51,306 --> 00:01:55,401
Občas mohou podezíravým
sousedům vědmy dokázat,
14
00:01:55,406 --> 00:01:57,675
zda se potopí či vyplavou.
15
00:01:57,679 --> 00:02:00,622
<i>Dámy a pánové!
Přivítejte George!</i>
16
00:02:00,626 --> 00:02:04,055
A jednou za čas se hledá
správná nálož pro kouzlo.
17
00:02:04,059 --> 00:02:07,773
<i>Tu nejlepší
dělovou kouli na světě!</i>
18
00:02:10,540 --> 00:02:14,665
<i>No, drazí,
show musí pokračovat...</i>
19
00:02:14,669 --> 00:02:18,066
...ve světě duchů!
20
00:02:18,882 --> 00:02:21,316
Po celé zeměkouli
ve starodávných budovách
21
00:02:21,317 --> 00:02:24,128
mrtví lidé s námi sdílejí
naše podkroví a sklepení,
........